ἀφορισμός: Difference between revisions
Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aforismos | |Transliteration C=aforismos | ||
|Beta Code=a)forismo/s | |Beta Code=a)forismo/s | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">delimitation, assignment of boundaries</b>, <span class="title">SIG</span>827<span class="title">F</span>7; γῆς <span class="bibl"><span class="title">PFreib.</span>11.7</span> (iv A. D.); θέσεως <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>626.20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[separation]], [[distinction]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.14.2</span>; ἀπὸ τοῦ λαοῦ Thd.<span class="title">Is.</span>56.3: hence, [[banishment]], = Lat.[[relegatio]], Lyd.<span class="title">Mag.</span> 3.17 (pl.), <span class="bibl"><span class="title">Ost.</span>9c</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[determination]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cat.</span>3b22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">attainment of definiteness</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Metaph.</span>28</span>; | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">delimitation, assignment of boundaries</b>, <span class="title">SIG</span>827<span class="title">F</span>7; γῆς <span class="bibl"><span class="title">PFreib.</span>11.7</span> (iv A. D.); θέσεως <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>626.20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[separation]], [[distinction]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.14.2</span>; ἀπὸ τοῦ λαοῦ Thd.<span class="title">Is.</span>56.3: hence, [[banishment]], = Lat.[[relegatio]], Lyd.<span class="title">Mag.</span> 3.17 (pl.), <span class="bibl"><span class="title">Ost.</span>9c</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[determination]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cat.</span>3b22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">attainment of definiteness</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Metaph.</span>28</span>; [[distinctive character]] or [[feature]], <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Top.</span>74.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> [[pithy sentence]], [[aphorism]] (such as those of Hp.), <span class="bibl">Critias 39</span> D., <span class="bibl">Ph.1.636</span>, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> [[fixed rule]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.2.1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:09, 1 July 2020
English (LSJ)
ὁ,
A delimitation, assignment of boundaries, SIG827F7; γῆς PFreib.11.7 (iv A. D.); θέσεως Simp. in Ph.626.20. II separation, distinction, Thphr.CP3.14.2; ἀπὸ τοῦ λαοῦ Thd.Is.56.3: hence, banishment, = Lat.relegatio, Lyd.Mag. 3.17 (pl.), Ost.9c (pl.). 2 determination, Arist.Cat.3b22. 3 attainment of definiteness, Thphr.Metaph.28; distinctive character or feature, Alex.Aphr.in Top.74.14. 4 pithy sentence, aphorism (such as those of Hp.), Critias 39 D., Ph.1.636, Hermog.Id.1.6. 5 fixed rule, Thphr.HP9.2.1.
German (Pape)
[Seite 414] ὁ, 1) Abgränzung. Bestimmung, Theophr. – 2) ein kurzer Satz, der den Hauptbegriff einer Sache gedrängt zusammenfaßt, z. B. die Aphorismen des Hippokrates.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφορισμός: ὁ, περιορισμός, Συλλ. Ἐπιγρ. 1711. 13. ΙΙ. ἀποχωρισμός, διάκρισις, Θεοφρ. Ἱστ. Φυτ. 9. 2, 1, 1. 3, 5. 2) ὁρισμός, Λατ. determinatio, Ἀριστ. Κατηγ. 5. 31. 3) βραχεῖα, περιληπτικὴ καὶ σαφὴς περιγραφὴ πράγματός τινος ἢ σύντομος ὁρισμὸς αὐτοῦ, ὡς οἱ Ἀφορισμοὶ τοῦ Ἱπποκράτους.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
I 1fijación de lindes, catastro αἱ ὀνομασίαι τῶν τόπων αἱ ἐν τῷ τῶν ἱερομνημόνων ἀφορισμῷ FD 4.295.7 (II d.C.), ἀ. γῆς PMerton 5.15 (II a.C.), PFreib.11.7 (IV d.C.)
•delimitación en el espacio τῆς τῶν σωμάτων θέσεως Simp.in Ph.626.20.
2 fig. reducción a términos significativos, definición esp. de la definición sustancial aristotélica que distingue elementos esenciales pero no particularidades τὸ ποιὸν ... ἐπὶ πλεῖον δὲ τῷ γένει ἢ τῷ εἴδει τὸν ἀφορισμὸν ποιεῖται Arist.Cat.3b22, οὐκ ἀκριβολογητέον τῷ ὅρῳ ἀλλὰ τῷ τύπῳ ληπτέον τοὺς ἀφορισμούς Thphr.HP 1.3.5, ἀφορισμὸν ... μέχρι πόσου τὸ τεταγμένον Thphr.Metaph.15, cf. 28, HP 7.10.5, 9.2.1, CP 3.14.2, Aristox.Harm.24.14
•aforismo, aseveración concisa y significativa como tít. de obras de Critias e Hipócrates οἱ Ἀφορισμοί Critias B 39, Hp.Aph., μᾶλλον γὰρ ἀφορισμῷ ἢ παραινέσει ἔοικε τὸ διάταγμα Ph.1.636, cf. Gal.19.349, Hermog.Id.6 (p.251).
3 rasgo distintivo τὰ θεωρήματα διαλεκτικὰ ... ὅσα ἔχει τῶν προσκειμένων τινα ἀφορισμῶν Alex.Aphr.in Top.74.14.
4 sección de un libro διελὼν δὲ τὰς διαδοχὰς καθ' οὓς ἐξέθετο ἀφοριομούς Eus.M.22.921B.
II 1destierro, exilio δημεύσεις τε καὶ ἀφορισμοί Lyd.Mag.3.17, cf. Ost.9c
•separación de la comunidad en el pueblo judío ἀφορισμῷ ἀφοριεῖ με Thd.Is.56.3, ἰουδαϊκοὶ ἀφορισμοί Const.App.6.30.1, cf. 19.1, como un tipo de castigo ἐπιτιμάσθω νηστείᾳ ἢ ἀφορισμῷ Const.App.3.8.1, cf. Basil.M.31.1109D, Gr.Nyss.M.46.312D
•expulsión εἰς ἀφορισμὸν παντὸς πνεύματος πονηροῦ Serap.Euch.29.
2 ofrenda a Yaveh ἡ ἀπαρχὴ τοῦ ἀφορισμοῦ LXX Ez.48.8, cf. 20.31, 40.
Greek Monolingual
ο (AM ἀφορισμός)
1. αξίωμα, ορισμός σύντομος και ακριβής
2. εκκλησιαστική ποινή που σημαίνει την πρόσκαιρη ή ισόβια αποκοπή κάποιου πιστού από το σώμα της Εκκλησίας
αρχ.
διάκριση, ορισμός.
Russian (Dvoretsky)
ἀφορισμός: ὁ лог. определение Arst.