ἐκστασιάζω: Difference between revisions

From LSJ

Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master

Source
(big3_14b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekstasiazo
|Transliteration C=ekstasiazo
|Beta Code=e)kstasia/zw
|Beta Code=e)kstasia/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">provoke sedition</b>, <span class="bibl">Poll.6.130</span> :—Pass., <span class="bibl">Id.2.229</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[provoke sedition]], <span class="bibl">Poll.6.130</span> :—Pass., <span class="bibl">Id.2.229</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:10, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκστᾰσιάζω Medium diacritics: ἐκστασιάζω Low diacritics: εκστασιάζω Capitals: ΕΚΣΤΑΣΙΑΖΩ
Transliteration A: ekstasiázō Transliteration B: ekstasiazō Transliteration C: ekstasiazo Beta Code: e)kstasia/zw

English (LSJ)

   A provoke sedition, Poll.6.130 :—Pass., Id.2.229.

German (Pape)

[Seite 779] zu einem Aufstande bewegen, τὸν δῆμον Poll. 6, 130; med., einen Aufstand machen, id. 3, 64.

Spanish (DGE)

1 sublevar, soliviantar (τὸν δῆμον) Poll.6.130.
2 intr. en v. med. rebelarse, sublevarse Poll.2.229.