ἁπανταχόθεν: Difference between revisions
From LSJ
γενέται καὶ πατρὶς ἔχουσιν ὀστέα → my parents and my fatherland have my bones
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apantachothen | |Transliteration C=apantachothen | ||
|Beta Code=a(pantaxo/qen | |Beta Code=a(pantaxo/qen | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[from all sides]], <span class="bibl">D.S.20.57</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.35b</span>, al.: c. gen., γῆς <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>9.2</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:32, 1 July 2020
English (LSJ)
A from all sides, D.S.20.57, Jul.Or.1.35b, al.: c. gen., γῆς Luc. DMort.9.2.
German (Pape)
[Seite 278] von allen Seiten her, τῆς γῆς, Luc. D. Mort. 9, 2.
French (Bailly abrégé)
adv.
de toutes parts ; ἁπανταχόθεν γῆς LUC de tous les points de la terre.
Étymologie: cf. πανταχόθεν.
Spanish (DGE)
adv. de todas partes c. verb. de mov. ἅπαντα ἐξαλειψάντων οἱ νεωροὶ ἁ. IG 22.1.30 (V a.C.), συνδραμεῖν D.S.20.57, συμπερίεισι Them.Or.25.310c, συρρεόντων ἐς τὴν Ἰταλίαν ἁ. Iul.Or.1.35b
•c. gen. δῶρα προσάγεσθαι ἁ. τῆς γῆς Luc.DMort.9.2.
Greek Monolingual
ἁπανταχόθεν επίρρ. (AM)
από όλα τα μέρη.
Russian (Dvoretsky)
ἁπαντᾰχόθεν: adv. отовсюду Diod.: ἁ. γῆς Luc. со всех концов земли.
Middle Liddell
from all sides, Luc.