ῥοφητός: Difference between revisions

From LSJ

ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rofitos
|Transliteration C=rofitos
|Beta Code=r(ofhto/s
|Beta Code=r(ofhto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that can be</b> or <b class="b2">is supped up</b>, <span class="bibl">Id.15.1.53</span>, Dsc.5.107, Gal.6.706, <span class="bibl">Sor.2.11</span>; cf. [[ῥοπτός]].</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[that can be]] or [[is supped up]], <span class="bibl">Id.15.1.53</span>, Dsc.5.107, Gal.6.706, <span class="bibl">Sor.2.11</span>; cf. [[ῥοπτός]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:47, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥοφητός Medium diacritics: ῥοφητός Low diacritics: ροφητός Capitals: ΡΟΦΗΤΟΣ
Transliteration A: rhophētós Transliteration B: rhophētos Transliteration C: rofitos Beta Code: r(ofhto/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A that can be or is supped up, Id.15.1.53, Dsc.5.107, Gal.6.706, Sor.2.11; cf. ῥοπτός.

German (Pape)

[Seite 849] geschlürft, zu schlürfen; ᾠά, weiche Eier, Ath. II, 58 a; Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ῥοφητός: -ή, -όν, ὃν δύναται τις νὰ ῥοφήσῃ, Στράβ. 709, Διοσκ. 5. 124, Γαλην., πρβλ. ῥοπτός.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
qu’on peut avaler.
Étymologie: ῥοφέω.

Greek Monolingual

-ή, -όν, Α ῥοφῶ
(για είδος τροφής) χυλώδης, πολτώδης.

Greek Monotonic

ῥοφητός: -ή, -όν, αυτός τον οποίο μπορεί κανείς να ρουφήξει, σε Στράβ.

Middle Liddell

ῥοφητός, ή, όν [from ῥοφέω
that can be or is supped up, Strab.