συνανθέω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "</span> [[to be " to "</span> to [[be ") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synantheo | |Transliteration C=synantheo | ||
|Beta Code=sunanqe/w | |Beta Code=sunanqe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[blossom together]], metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ <span class="bibl">Plb. 6.44.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of wine, '[[bloom]]' (i.e. form a crust) [[at the same time]] as, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Od.</span>63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> to [[be wrought with | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[blossom together]], metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ <span class="bibl">Plb. 6.44.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of wine, '[[bloom]]' (i.e. form a crust) [[at the same time]] as, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Od.</span>63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> to [[be wrought with diverse colours also]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 3.6.2</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συν- | |elnltext=συν-ανθέω, meebloeien, met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνανθέω:'''<br /><b class="num">1)</b> одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;<br /><b class="num">2)</b> одновременно процветать (τινι Polyb.). | |elrutext='''συνανθέω:'''<br /><b class="num">1)</b> одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;<br /><b class="num">2)</b> одновременно процветать (τινι Polyb.). | ||
}} | }} |
Revision as of 15:20, 7 July 2020
English (LSJ)
A blossom together, metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ Plb. 6.44.2. 2 of wine, 'bloom' (i.e. form a crust) at the same time as, Thphr.Od.63. II to be wrought with diverse colours also, J.AJ 3.6.2.
German (Pape)
[Seite 1001] mit zugleich, zusammen blühen; Pol. 6, 44, 2, Plut. Alc. 1.
Greek (Liddell-Scott)
συνανθέω: ἀνθῶ ὁμοῦ, συνακμάζω, ἅμα τινὶ Θεοφρ. π. Ὀσμ. 63· ἡ Ἀθηναίων πολιτεία... τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ συνανθήσασα Πολύβ. 6. 44, 2. ΙΙ. ἐπὶ ὑφάσματος, ὕφος ἦν πορφύρας καὶ φοίνικος σὺν ὑακίνθῳ καὶ βύσσῳ πεποιημένον, πολλῶν αὐτῷ συνανθούντων καὶ ποικίλων Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 6, 2.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-ανθέω, meebloeien, met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4.
Russian (Dvoretsky)
συνανθέω:
1) одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;
2) одновременно процветать (τινι Polyb.).