ἐνσχέδιος: Difference between revisions

From LSJ

παραβλύζειν τοῦ οἴνου ἐν τῷ ὕπνωdisgorge wine in one's sleep, belch a bit of wine in one's sleep

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enschedios
|Transliteration C=enschedios
|Beta Code=e)nsxe/dios
|Beta Code=e)nsxe/dios
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[superficial]], [[perfunctory]], <b class="b3">κάθαρσις</b> f.l. in <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.10</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[superficial]], [[perfunctory]], [[κάθαρσις]] f.l. in <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.10</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:05, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνσχέδιος Medium diacritics: ἐνσχέδιος Low diacritics: ενσχέδιος Capitals: ΕΝΣΧΕΔΙΟΣ
Transliteration A: enschédios Transliteration B: enschedios Transliteration C: enschedios Beta Code: e)nsxe/dios

English (LSJ)

ον,

   A superficial, perfunctory, κάθαρσις f.l. in Aret.SD2.10.

German (Pape)

[Seite 853] = simplez, Aret.

Spanish (DGE)

-ον
ocasional, momentáneo κάθαρσις op. ἑδραῖος ‘estable’, Aret.SD 2.10.2 (cód.).