see: Difference between revisions

From LSJ

καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer

Source
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_748.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_748.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_748.jpg}}]]
===verb transitive===
===verb transitive===



Revision as of 11:20, 10 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for see - Opens in new window

verb transitive

P. and V. ὁρᾶν (or mid. in V.), ἐφορᾶν, καθορᾶν (or mid. in V.), προσορᾶν (Plato), V. εἰσορᾶν (or mid.) (rare P.).

behold: P. and V. σκοπεῖν, θεᾶσθαι, θεωρεῖν, ἀθρεῖν, V. προσλεύσσειν, προσδέρκεσθαι, εἰσδέρκεσθαι, Ar. and V. λεύσσειν, δέρκεσθαι, ἐποπτεύειν; see look.

perceive: P. and V. γιγνώσκειν, μανθάνειν, αἰσθάνεσθαι (acc. or gen.), ἐπαισθάνεσθαι (acc. or gen.), P. καταμανθάνειν, V. καταισθάνεσθαι.

reflect: P. and V. σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, φροντίζειν, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.).

Absol., have sight: Ar. and V. βλέπειν, P. and V. ὁρᾶν.

see about, attend to: P. and V. θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), P. and V. φροντίζειν (gen.), κήδεσθαι (gen.), V. μέλεσθαι (gen.).

see after: see see about.

see at a glance: P. συνορᾶν.

see from a distance: V. ἐξορᾶν, also an aor., ἐξαπιδεῖν (Soph., Oedipus Coloneus 1648).

see in (a person or thing): Ar. and P. ἐνορᾶν (τί τινι or ἔν τινι).

see off: P. and V. προπέμπειν.

see through: P. διορᾶν. Met., understand.

see to: see attend to.

see to it that: P. and V. φροντίζειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.), P. ἐπιμέλεσθαι ὅπως (aor. subj. or fut. indic.), πράσσειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.); see mind.

see to it that we die nobly: V. ἀλλ' ὅπως θανούμεθα κάλλιστα (Eur., Iphigenia in Tauris 321).

interjection

Ar. and V. ἰδού; see behold.