γυναικόω: Difference between revisions

From LSJ

Oἷς ὁ βιος ἀεὶ φόβων καὶ ὑποψίας ἐστὶ πλήρης, τούτοις οὔτε πλοῦτος οὔτε δόξα τέρψιν παρέχει. → To those for whom life is always full of fears and suspicion, neither wealth nor fame offers pleasure.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gynaikoo
|Transliteration C=gynaikoo
|Beta Code=gunaiko/w
|Beta Code=gunaiko/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make effeminate]], <span class="bibl">Ph.2.21</span> :—Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.8.32</span>; παρθένος οὐδέποτε γυναικουμένη <span class="bibl">Ph.1.683</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make effeminate]], <span class="bibl">Ph.2.21</span> :—Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.8.32</span>; παρθένος οὐδέποτε γυναικουμένη <span class="bibl">Ph.1.683</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:30, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γῠναικόω Medium diacritics: γυναικόω Low diacritics: γυναικόω Capitals: ΓΥΝΑΙΚΟΩ
Transliteration A: gynaikóō Transliteration B: gynaikoō Transliteration C: gynaikoo Beta Code: gunaiko/w

English (LSJ)

   A make effeminate, Ph.2.21 :—Pass., Hp.Epid.6.8.32; παρθένος οὐδέποτε γυναικουμένη Ph.1.683.

German (Pape)

[Seite 511] im pass. γυναικόομαι, zum Weibe, weibisch werden, Hippocr.

Spanish (DGE)

I 1afeminar τὰ σώματα μαλακότητι καὶ θρύψει γυναικοῦντες de los sodomitas, Ph.2.21.
2 en v. med.-pas. recuperar la menstruación ἐδόκει ... ἰητροῖσιν ... μία ἐλπὶς εἶναι τοῦ γυναικωθῆναι de una mujer que había sufrido un proceso de virilismo, Hp.Epid.6.8.32
hacerse mujer παρθένου ... οὐδέποτε γυναικουμένης Ph.1.683.
II part. perf. pas. γεγυναικωμένα n. que recibía un tipo de pastel, Hsch.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γυναικόω [γυνή] act. causat., met acc.: tot vrouw maken; med.-pass. intrans. vrouw worden.