Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μεγαλαύχητος: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=megalaychitos
|Transliteration C=megalaychitos
|Beta Code=megalau/xhtos
|Beta Code=megalau/xhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[much vaunted]], Epigr. ap. <span class="bibl">Paus.1.13.3</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[much vaunted]], Epigr. ap. <span class="bibl">Paus.1.13.3</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:50, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεγᾰλαύχητος Medium diacritics: μεγαλαύχητος Low diacritics: μεγαλαύχητος Capitals: ΜΕΓΑΛΑΥΧΗΤΟΣ
Transliteration A: megalaúchētos Transliteration B: megalauchētos Transliteration C: megalaychitos Beta Code: megalau/xhtos

English (LSJ)

ον,    A much vaunted, Epigr. ap. Paus.1.13.3.

German (Pape)

[Seite 105] sehr ruhmvoll, Μακηδονία, Leon. Tar. 22 (App. 106).

Greek (Liddell-Scott)

μεγᾰλαύχητος: -ον, = μεγαλαυχής, Ἐπιγρ. παρὰ Παυσ. 1. 13. 3.

Greek Monolingual

μεγαλαύχητος, -ον (Α) μεγαλαυχώ
πολύ φημισμένος, περίφημος.

Russian (Dvoretsky)

μεγαλαύχητος: Anth. = μεγακυδής.