Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας -> Our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft.
Τhucydides, 2.40.1

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 403.jpg


P. and V. οἶκος, ὁ, οἴκησις, ἡ, οἴκημα, τό, Ar. and P. οἰκία, ἡ, Ar. and V. δόμος, ὁ, δῶμα, τό, ἕδρα, ἡ; see dwelling. Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ. The land of home: V. ἑστιοῦχος γαῖα. The hearth of the home: V. δωματῖτις ἑστία. Home, to home, adv.: P. and V. οἴκαδε, P. ἐπʼ οἴκου. At home: P. and V. οἴκοι, ἔνδον, κατʼ οἶκον, V. ἐν δόμοις, or use adj., V. ὑπόστεγος. Keep at home, v. intrans.: P. and V. οἰκουρεῖν. At home (as opposed to abroad): use adj., V. ἔνδημος. Be at home (as opposed to be abroad), v.: Ar. and P. ἐπιδημεῖν. Met., at home (in a subject): P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.). Stay-at-home (contemptuously), adj.: P. and V. οἰκουρός, P. ἔνδημος. From home: P. and V. οἴκοθεν. Abroad: see abroad. Guarding the home: P. and V. ἑστιοῦχος (Plat.). Met., (drive) home, etc.: use adv., V. διάμπαξ. Bring a charge home to a person, v.: P. and V. ἐλίγχειν (acc. of person or thing), ἐξελέγχειν (acc. of person or thing). Bring (a feeling) home to a person: P. παριστάναι (τί τινι). Bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea: P. ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης (Thuc. 2, 89). The peril was brought nearer home to them than when they voted for the sailing of the expedition: P. μᾶλλον αὐτοῖς εἰσῄει τὰ δεινὰ ἢ ὅτε ἐψηφίζοντο πλεῖν (Thuc. 6, 30). adj. Of the home: V. ἐφέστιος. As opposed to foreign: P. and V. οἰκεῖος.