περίσυρμα: Difference between revisions

From LSJ

τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perisyrma
|Transliteration C=perisyrma
|Beta Code=peri/surma
|Beta Code=peri/surma
|Definition=ατος, τό, (<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> περισύρω <span class="bibl">1.2</span>) [[mockery]], <span class="bibl">Eust.1816.45</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, (<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> περισύρω <span class="bibl">1.2</span>) [[mockery]], <span class="bibl">Eust.1816.45</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:05, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίσυρμα Medium diacritics: περίσυρμα Low diacritics: περίσυρμα Capitals: ΠΕΡΙΣΥΡΜΑ
Transliteration A: perísyrma Transliteration B: perisyrma Transliteration C: perisyrma Beta Code: peri/surma

English (LSJ)

ατος, τό, (   A περισύρω 1.2) mockery, Eust.1816.45.

German (Pape)

[Seite 595] τό, Verspottung, Eust.

Greek (Liddell-Scott)

περίσυρμα: τό, (περισύρω ΙΙ) τὸ διασύρειν, Εὐστ. 1816, 45.

Greek Monolingual

-ύρματος, τὸ, Μ περισύρω
διασυρμός, χλευασμός, περιγέλασμα.