ἀροτριόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau

Menander, Monostichoi, 215
(strοng)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=arotrioo
|Transliteration C=arotrioo
|Beta Code=a)rotrio/w
|Beta Code=a)rotrio/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[-ιάω]], in Pass., v.l. in <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>7.25</span>, cf. Ps.-Plu.<span class="title">Fluv.</span>21.2.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[-ιάω]], in Pass., v.l. in <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>7.25</span>, cf. Ps.-Plu.<span class="title">Fluv.</span>21.2.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:32, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀροτριόω Medium diacritics: ἀροτριόω Low diacritics: αροτριόω Capitals: ΑΡΟΤΡΙΟΩ
Transliteration A: arotrióō Transliteration B: arotrioō Transliteration C: arotrioo Beta Code: a)rotrio/w

English (LSJ)

   A = -ιάω, in Pass., v.l. in LXX Is.7.25, cf. Ps.-Plu.Fluv.21.2.

German (Pape)

[Seite 357] pflügen, Plut. de fluv.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
pf. Pass. ἠροτρίωμαι;
labourer.
Étymologie: ἄροτρον.

English (Strong)

from ἄροτρον; to plow: plough.