ἀρτίληπτος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=artiliptos
|Transliteration C=artiliptos
|Beta Code=a)rti/lhptos
|Beta Code=a)rti/lhptos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[just taken]], <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>108</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[just taken]], <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>108</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:45, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτίληπτος Medium diacritics: ἀρτίληπτος Low diacritics: αρτίληπτος Capitals: ΑΡΤΙΛΗΠΤΟΣ
Transliteration A: artílēptos Transliteration B: artilēptos Transliteration C: artiliptos Beta Code: a)rti/lhptos

English (LSJ)

ον,    A just taken, App.Mith.108.

German (Pape)

[Seite 362] jüngst genommen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτίληπτος: -ον, ὁ ἀρτίως ληφθείς, κυριευθείς, φρούρια ἀρτίληπτα Ἀππ. Μιθρ. 108.

Spanish (DGE)

-ον recién capturado φρούρια App.Mith.108.