ἐπίζευξις: Difference between revisions
τοῖς οἰκείοις συκοφαντίαν δέδωκεν → has given to his friends an opportunity for chicane, has offered to his friends the right of vindictive prosecution
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epizefksis | |Transliteration C=epizefksis | ||
|Beta Code=e)pi/zeuxis | |Beta Code=e)pi/zeuxis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense" | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[fastening together]], [[joining]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.6.1</span>, prob. for [[ἐπίδεσις]]in <span class="bibl">Paul.Aeg.6.97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. Gramm., [[repetition]] of a word, <span class="bibl">Hdn. <span class="title">Fig.</span>p.99</span> S., <span class="bibl">Phoeb.<span class="title">Fig.</span>1.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span>. [[addition]], τοῦ τόπου <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span> 336.10</span>, cf. <span class="bibl">Ptol. <span class="title">Tetr.</span>1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:55, 12 December 2020
English (LSJ)
εως, ἡ, A fastening together, joining, Thphr.HP2.6.1, prob. for ἐπίδεσιςin Paul.Aeg.6.97. II. Gramm., repetition of a word, Hdn. Fig.p.99 S., Phoeb.Fig.1.3. III. addition, τοῦ τόπου A.D.Synt. 336.10, cf. Ptol. Tetr.1.
German (Pape)
[Seite 941] ἠ, Verbindung, Theophr.; bei Ael. Hdn. in Villois. Anecd. II p. 94 Wiederholung.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίζευξις: -εως, ἐπίδεσις, ἐν τῇ ἐπιζεύξει τῶν ἐπιτιθεμένων (φοινίκων) Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 2. 6, 1. ΙΙ. παρὰ Γραμμ., ἡ ἐπανάληψις λέξεως, «ἐπίζευξις δὲ ὅταν τὰ προκείμενα ὀνόματα διαλαμβάνοντες τὴν ἐπιφορὰν ἐμφαντικωτέραν ποιησώμεθα, οἷον ῾Θῆβαι δέ, Θῆβαι, πόλις ἀστυγείιων, μεθ’ ἡμέραν ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος ἀνηρπάσθη᾿ (Αἰσχίν. 72. 30)» Ἡρῳδιαν. περὶ Σχημάτ. ἐν Ρήτορσι (Walz) τ. 8, σ. 603, 13.
Greek Monolingual
ἐπίζευξις, ή (Α) επιζευγνύω
1. δέσιμο, σύνδεση
2. επανάληψη λέξης για έμφαση («Θῆβαι δέ, Θῆβαι, πόλις ἀστυγείτων, μεθ’ ἡμέραν ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος ἀνηρπάσθη»).