ἐποκλάζω: Difference between revisions
From LSJ
διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epoklazo | |Transliteration C=epoklazo | ||
|Beta Code=e)pokla/zw | |Beta Code=e)pokla/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[cower with bent knees upon]], τῇ γῇ <span class="bibl">Hld.4.17</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:50, 12 December 2020
English (LSJ)
A cower with bent knees upon, τῇ γῇ Hld.4.17.
German (Pape)
[Seite 1007] darauf niederducken, niederkauern, γῇ Heliod. 4, 17; γαίῃ Agath. prooem. 50 (IV, 3)
Greek (Liddell-Scott)
ἐποκλάζω: ὀκλάζω, γονατίζω ἐπί τινος, τῇ γῇ συνεχὲς ἐποκλάζοντες, ἐπὶ ὀρχουμένων, Ἡλιόδ. 4. 17.
Greek Monolingual
ἐποκλάζω (Α)
λυγίζω τα γόνατα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + οκλάζω «λυγίζω τα γόνατα»].
Russian (Dvoretsky)
ἐποκλάζω: сидеть на корточках или на коленях (γαίῃ Anth.).