διαπατάω: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapatao
|Transliteration C=diapatao
|Beta Code=diapata/w
|Beta Code=diapata/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[deceive utterly]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>738e</span>, <span class="bibl">Ph.2.92</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>496b5</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[deceive utterly]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>738e</span>, <span class="bibl">Ph.2.92</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>496b5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:20, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διᾰπᾰτάω Medium diacritics: διαπατάω Low diacritics: διαπατάω Capitals: ΔΙΑΠΑΤΑΩ
Transliteration A: diapatáō Transliteration B: diapataō Transliteration C: diapatao Beta Code: diapata/w

English (LSJ)

A deceive utterly, Pl.Lg.738e, Ph.2.92:—Pass., Arist. HA496b5.

German (Pape)

[Seite 594] verstärktes simpl., Plat. Legg. V, 738 e; Arist. H. A. 1, 17 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

διᾰπᾰτάω: μέχρι τέλους, ὁλοσχερῶς ἀπατῶ, Πλατ. Νόμ. 738Ε· παθ., Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 1. 17, 7.

Spanish (DGE)

engañar totalmente αὐτόν Pl.Lg.738e, cf. Ph.2.92, ἡ δὲ Μαγνῆτις (λίθος) διαπατᾷ τὴν ὄψιν, ὡς δοκεῖν ἀργύριον εἶναι Hsch.λ 1353
en v. pas. estar totalmente equivocado διηπατημένη ... δόξα Plu.2.117a
subst. τὸ διηπατημένον lo equivocado Arist.Top.148a7, οἱ νομίζοντες (πλεύμονα) εἶναι κενὸν διηπάτηνται los que creen que el pulmón está vacío están equivocados de parte a parte Arist.HA 496b5, ὁ Καικίλιος ... πάνυ διηπάτηται Longin.8.4, cf. 2.1.

Russian (Dvoretsky)

διᾰπᾰτάω: полностью обманывать (τινα Plat., Plut.; διηπατημένη καὶ ψευδὴς δόξα Plut.): τὸ διηπατημένον Arst. полное заблуждение.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δι-απατάω (helemaal) misleiden; met inf.: ἔπεισεν αὐτὸν ἢ διηπάτησε τῇ Αἴθρᾳ συγγενέσθαι hij haalde hem over of bedroog hem volkomen dat hij moest vrijen met Aethra Plut. Thes. 3.5.