ἀμφιδέω: Difference between revisions
From LSJ
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfideo | |Transliteration C=amfideo | ||
|Beta Code=a)mfide/w | |Beta Code=a)mfide/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bind round]], <span class="bibl">A.R.2.64</span>:—Med. in Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:35, 31 December 2020
English (LSJ)
A bind round, A.R.2.64:—Med. in Hsch.
German (Pape)
[Seite 137] (s. δέω), umbinden, Ap. Rh. 2, 64.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιδέω: δένω ὁλόγυρα, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 64.
French (Bailly abrégé)
lier tout autour.
Étymologie: ἀμφί, δέω¹.
Spanish (DGE)
atar alrededor ἱμάντας A.R.2.64
•v. med. ἀμφιδήσασθαι· ὑποδήσασθαι calzarse Hsch.
Greek Monolingual
ἀμφιδέω (Α)
περιδένω, δένω ολόγυρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + δέω «δένω».
ΠΑΡ. αμφιδέτης, αμφίδετος
αρχ.
ἀμφίδεα, ἀμφιδέα].