ἀνταποδύομαι: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht

Menander, Monostichoi, 237
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antapodyomai
|Transliteration C=antapodyomai
|Beta Code=a)ntapodu/omai
|Beta Code=a)ntapodu/omai
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strip, prepare for a contest with</b>, τινί <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.19</span>.</span>
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">strip, prepare for a contest with</b>, τινί <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.19</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:15, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνταποδύομαι Medium diacritics: ἀνταποδύομαι Low diacritics: ανταποδύομαι Capitals: ΑΝΤΑΠΟΔΥΟΜΑΙ
Transliteration A: antapodýomai Transliteration B: antapodyomai Transliteration C: antapodyomai Beta Code: a)ntapodu/omai

English (LSJ)

[ῡ], A strip, prepare for a contest with, τινί Philostr.Im.2.19.

German (Pape)

[Seite 244] (s. δύω), sich gegenseitig auskleiden, dah. sich zum Kampfe rüsten, Sp., z. B. πόνοις.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταποδύομαι: μέσ. μετὰ πρκμ. καὶ ἀορ. ἐνεργ., ἀντεπεξέρχομαί τινι ἐν τῷ ἀγῶνι, τοῖς δὲ ἐρρωμενεστέροις ἀνταποδύεται Φιλόστρ. 842. 19.

Spanish (DGE)

1 desnudarse para enfrentarse a τοῖς ἐρρωμενεστέροις Philostr.Im.2.19
fig. Cristo γεμίσας ... τὸ πᾶν πρὸς πάσας τὰς ἀερίους ἀρχὰς γυμνὸς ἀνταπεδύσατο Hippol.Pasch.Fr.7 (p.270.27), τί οὐκ ἀνταποδύομαι; Synes.Calu.M.66.1173A.
2 luchar contra τοῖς πόνοις Cyr.Al.M.77.825B, contra los herejes, Cyr.Al.Ep.67 (p.38.30).
3 estar en conflicto con ἥ γε τῆς πίστεως παράδοσις τοῖς ... σοῖς ἀνταποδύεται λόγοις Cyr.Al.Nest.1.2 (p.20.3).