ἀποπτίσσω: Difference between revisions

From LSJ

οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoptisso
|Transliteration C=apoptisso
|Beta Code=a)popti/ssw
|Beta Code=a)popti/ssw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[strip the husk off]], Dieuch. ap. <span class="bibl">Orib. 4.6.4</span> (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[strip the husk off]], Dieuch. ap. <span class="bibl">Orib. 4.6.4</span> (Pass.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 20:40, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπτίσσω Medium diacritics: ἀποπτίσσω Low diacritics: αποπτίσσω Capitals: ΑΠΟΠΤΙΣΣΩ
Transliteration A: apoptíssō Transliteration B: apoptissō Transliteration C: apoptisso Beta Code: a)popti/ssw

English (LSJ)

A strip the husk off, Dieuch. ap. Orib. 4.6.4 (Pass.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπτίσσω: ἀφαιρῶ τὸ κέλυφος, ἀπογυμνῶ τοῦ κελύφους, Ὀρειβάσ. 1. 283, Daremb., ἐν τῷ παθ.

Spanish (DGE)

pelar, mondar en v. pas. de la avena, Dieuch.14.15.

Greek Monolingual

ἀποπτίσσω (Α) πτίσσω
αφαιρώ το περίβλημα.