ἀστραπηβολέω: Difference between revisions
From LSJ
μηδ' εἰς ὀρχηστρίδος εἰσᾴττειν, ἵνα μὴ πρὸς ταῦτα κεχηνὼς μήλῳ βληθεὶς ὑπὸ πορνιδίου τῆς εὐκλείας ἀποθραυσθῇς → and not to dart into the house of a dancing-woman, lest, while gaping after these things, being struck with an apple by a wanton, you should be damaged in your reputation
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astrapivoleo | |Transliteration C=astrapivoleo | ||
|Beta Code=a)straphbole/w | |Beta Code=a)straphbole/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hurl lightnings]], <span class="bibl">Eust.1060.43</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:35, 31 December 2020
English (LSJ)
A hurl lightnings, Eust.1060.43.
German (Pape)
[Seite 377] Blitze schleudern, Eust. erot.
Greek (Liddell-Scott)
ἀστρᾰπηβολέω: πέμπω ἀστραπάς, «ἀστραπηβολῶν», Εὐστ. 1060. 43.
Spanish (DGE)
relampaguear Ζεύς Eust.1060.44, cf. 53.