ἁρπάγιμος: Difference between revisions
Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=arpagimos | |Transliteration C=arpagimos | ||
|Beta Code=a(rpa/gimos | |Beta Code=a(rpa/gimos | ||
|Definition=η, ον, <span class="sense"> | |Definition=η, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ravished]], [[stolen]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Cer.</span>9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>1.46P.</span>, <span class="title">AP</span>11.290 (Pall.), <span class="bibl">Doroth.20</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 00:00, 1 January 2021
English (LSJ)
η, ον, A ravished, stolen, Call.Cer.9, Fr.1.46P., AP11.290 (Pall.), Doroth.20.
German (Pape)
[Seite 358] geraubt, κώρα Δάματρος Callim. Cer. 9; ψυχή Pallad. 87 (XI, 290).
Greek (Liddell-Scott)
ἁρπάγῐμος: -η, -ον, ὁ ἁρπασθείς, ἁρπαγίμας ὅκ’ ἄπυστα μετέστιχεν ἴχνια κώρας Καλλ. εἰς Δήμ. 9, Ἀνθ. Π. 11. 290.
French (Bailly abrégé)
η, ον :
ravi, volé.
Étymologie: ἁρπάζω.
Spanish (DGE)
(ἁρπάγῐμος) -η, -ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
raptado, secuestrado ἁρπαγίμας ... μετέστιχεν ἴχνια κώρας Call.Cer.9, del alma conducida al Hades AP 11.290 (Pall.), cf. quizá Stesich.104.13S., Doroth.428.20, IMEG 86.6, 87.4 (II d.C.), IKios 89.
Greek Monotonic
ἁρπάγιμος: -η, -ον (ἁρπάζω), αυτός που έχει αρπαγεί, κλαπεί, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἁρπάγιμος: похищенный (ψυχή Anth.).