ἄσχυ: Difference between revisions

From LSJ

Γράμματα μαθεῖν δεῖ καὶ μαθόντα νοῦν ἔχειν → Prudentia opus est, ubi didiceris litteras → Das Lesen lerne, Schreiben, und dann aufgepasst

Menander, Monostichoi, 96
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aschy
|Transliteration C=aschy
|Beta Code=a)/sxu
|Beta Code=a)/sxu
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inspissated juice of the fruit of the bird-cherry, Prunus Padus</b>, <span class="bibl">Hdt.4.23</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">inspissated juice of the fruit of the bird-cherry, Prunus Padus</b>, <span class="bibl">Hdt.4.23</span>.</span>
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 00:44, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσχυ Medium diacritics: ἄσχυ Low diacritics: άσχυ Capitals: ΑΣΧΥ
Transliteration A: áschy Transliteration B: aschy Transliteration C: aschy Beta Code: a)/sxu

English (LSJ)

τό, A inspissated juice of the fruit of the bird-cherry, Prunus Padus, Hdt.4.23.

French (Bailly abrégé)

(τό) :
suc noir et épais d’un arbre de Scythie.
Étymologie: DELG emprunt certain.

Spanish (DGE)

τό
jugo espeso y negro procedente del póntico, árbol de Escitia, Hdt.4.23, cf. ἄσχυ· ἀπόρευμα δένδρου Theognost.Can.p.79.12.

Greek Monotonic

ἄσχυ: τό, συμπυκνωμένος χυμός από Σκυθικό δέντρο, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἄσχυ: τό асхи (сгущенный сок скифского дерева «понтика») Her.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: inspissated juice of the fruit of the bir-cherry = Prunus Padus used by the Scythians (Hdt. 4, 23).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.
Etymology: S. note in the ed. of Legrand ad loc.

Middle Liddell


the inspissated juice of a Scythian tree, Hdt.