ὀξυτονέω: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oksytoneo | |Transliteration C=oksytoneo | ||
|Beta Code=o)cutone/w | |Beta Code=o)cutone/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pronounce with an acute accent]], i. e. on the last syllable, τὴν λέξιν <span class="bibl">Ath.9.400b</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.243</span>, <span class="bibl">Cleonid.<span class="title">Harm.</span>12</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>264.4</span> :—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span>29.3</span>, al., Gal.18(2).518. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Music, <b class="b2">make high-pitched</b>, τοὺς φθόγγους <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Harm.</span>10</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:40, 1 January 2021
English (LSJ)
A pronounce with an acute accent, i. e. on the last syllable, τὴν λέξιν Ath.9.400b, cf. Ph.1.243, Cleonid.Harm.12, A.D.Synt.264.4 :—Pass., Id.Pron.29.3, al., Gal.18(2).518. 2 in Music, make high-pitched, τοὺς φθόγγους Nicom.Harm.10.
German (Pape)
[Seite 355] spitz zugehen, auslaufen, Sp. – Bei den Gramm. mit dem Akut die letzte Sylbe bezeichnen u. aussprechen.
Greek (Liddell-Scott)
ὀξῠτονέω: ἀπολήγω εἰς ὀξύ, Γρηγ. Ναζ. ΙΙ. μεταβ, προφέρω ὀξυτόνως ἢ τίθημι ὀξὺν τόνον ἐπὶ τῆς ληγούσης λέξεως, Ἀθήν. 400Β· ὡς τὸ ὀξύνω. Ρημ. ἐπίθ. ὀξυτονητέον, δεῖ ὀξυτονεῖν, Α. Β. 457, 12.
Russian (Dvoretsky)
ὀξῠτονέω: грам. ставить острое ударение на последнем слоге.