ἀκοπίατος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akopiatos
|Transliteration C=akopiatos
|Beta Code=a)kopi/atos
|Beta Code=a)kopi/atos
|Definition=ον, = [[ἀκοπίαστος]] ([[not wearying]], [[untiring]], [[unwearied]]), πρόνοια ''Stoic.'' 1.125, cf. IG 2.630b, Vett.Val. 263.17, PMagPar. 1.1127 ; ἀ. πίστεις proofs which a writer [[never tires of]] repeating, Phld. ''Mus.'' p. 40 K. Adv. [[ἀκοπιάτως]], [[ἀπολαύειν]] Id. ''Piet.'' 15, LXX Wi. 16.20.
|Definition=ον, = [[ἀκοπίαστος]] ([[not wearying]], [[untiring]], [[unwearied]]), πρόνοια ''Stoic.'' 1.125, cf. IG 2.630b, Vett.Val. 263.17, PMagPar. 1.1127 ; ἀ. πίστεις proofs which a writer [[never]] [[tire]]s of [[repeat]]ing, Phld. ''Mus.'' p. 40 K. Adv. [[ἀκοπιάτως]], [[ἀπολαύειν]] Id. ''Piet.'' 15, LXX Wi. 16.20.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incansable]], [[que no descansa]] de pers. ἀ. ἑατὸν (<i>sic</i>) παρεχόμενος <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1343.18 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>de abstr. πρόνοια Cleanth.<i>Stoic</i>.1.125, cf. <i>PMag</i>.4.1127, ὅπερ ἐστὶν Ἀκρηφιεῦσιν ἀκοπίατον actitud que es continua entre los de Acrafia</i>, <i>SEG</i> 15.330.41 (Acrefia I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[repetido incansablemente]], [[repetido una y otra vez]] τὰς ἀκοπιάτους ἀνακυκλεῖ φάσεις, ὅτι ... Phld.<i>Mus</i>.43.3v.K.<br /><b class="num">2</b> [[que no cansa]] ὁδός Arist.<i>Mu</i>.391<sup>a</sup>12, [[ἄνοδος]] Vett.Val.251.16.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[incansablemente]] ἀπολαύειν Phld.<i>Piet</i>.p.120S., πέμπειν LXX <i>Sap</i>.16.20.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incansable]], [[que no descansa]] de pers. ἀ. ἑατὸν (<i>sic</i>) παρεχόμενος <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1343.18 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>de abstr. πρόνοια Cleanth.<i>Stoic</i>.1.125, cf. <i>PMag</i>.4.1127, ὅπερ ἐστὶν Ἀκρηφιεῦσιν ἀκοπίατον actitud que es continua entre los de Acrafia</i>, <i>SEG</i> 15.330.41 (Acrefia I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[repetido incansablemente]], [[repetido una y otra vez]] τὰς ἀκοπιάτους ἀνακυκλεῖ φάσεις, ὅτι ... Phld.<i>Mus</i>.43.3v.K.<br /><b class="num">2</b> [[que no cansa]] ὁδός Arist.<i>Mu</i>.391<sup>a</sup>12, [[ἄνοδος]] Vett.Val.251.16.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀκοπιάτως]] = [[incansablemente]] ἀπολαύειν Phld.<i>Piet</i>.p.120S., πέμπειν LXX <i>Sap</i>.16.20.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀκοπίατος]], -ον (Α)<br />ο [[ακοπίαστος]].
|mltxt=[[ἀκοπίατος]], -ον (Α)<br />ο [[ακοπίαστος]].
}}
}}

Revision as of 13:22, 28 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκοπίατος Medium diacritics: ἀκοπίατος Low diacritics: ακοπίατος Capitals: ΑΚΟΠΙΑΤΟΣ
Transliteration A: akopíatos Transliteration B: akopiatos Transliteration C: akopiatos Beta Code: a)kopi/atos

English (LSJ)

ον, = ἀκοπίαστος (not wearying, untiring, unwearied), πρόνοια Stoic. 1.125, cf. IG 2.630b, Vett.Val. 263.17, PMagPar. 1.1127 ; ἀ. πίστεις proofs which a writer never tires of repeating, Phld. Mus. p. 40 K. Adv. ἀκοπιάτως, ἀπολαύειν Id. Piet. 15, LXX Wi. 16.20.

Spanish (DGE)

-ον
I 1incansable, que no descansa de pers. ἀ. ἑατὸν (sic) παρεχόμενος IG 22.1343.18 (I a.C.)
de abstr. πρόνοια Cleanth.Stoic.1.125, cf. PMag.4.1127, ὅπερ ἐστὶν Ἀκρηφιεῦσιν ἀκοπίατον actitud que es continua entre los de Acrafia, SEG 15.330.41 (Acrefia I d.C.)
repetido incansablemente, repetido una y otra vez τὰς ἀκοπιάτους ἀνακυκλεῖ φάσεις, ὅτι ... Phld.Mus.43.3v.K.
2 que no cansa ὁδός Arist.Mu.391a12, ἄνοδος Vett.Val.251.16.
II adv. ἀκοπιάτως = incansablemente ἀπολαύειν Phld.Piet.p.120S., πέμπειν LXX Sap.16.20.

Greek Monolingual

ἀκοπίατος, -ον (Α)
ο ακοπίαστος.