τοπάζιον: Difference between revisions

From LSJ

Εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα → Maiora perdes, minima ni servaveris → Wer Kleines nicht erhält, verliert das Größre auch

Menander, Monostichoi, 172
(cc2)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=τοπάζιον
|Medium diacritics=τοπάζιον
|Low diacritics=τοπάζιον
|Capitals=ΤΟΠΑΖΙΟΝ
|Transliteration A=topázion
|Transliteration B=topazion
|Transliteration C=topazion
|Beta Code=topa/zion
|Definition=v. [[τόπαζος]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1129.png Seite 1129]] τό, = Folgdm, D. Sic. 3, 39.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1129.png Seite 1129]] τό, = Folgdm, D. Sic. 3, 39.

Revision as of 10:37, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τοπάζιον Medium diacritics: τοπάζιον Low diacritics: τοπάζιον Capitals: ΤΟΠΑΖΙΟΝ
Transliteration A: topázion Transliteration B: topazion Transliteration C: topazion Beta Code: topa/zion

English (LSJ)

v. τόπαζος.

German (Pape)

[Seite 1129] τό, = Folgdm, D. Sic. 3, 39.

English (Strong)

neuter of a presumed derivative (alternately) of topazos (a "topaz"; of uncertain origin); a gem, probably the chrysolite: topaz.

English (Thayer)

τοπαζιου, τό (neuter of the adjective τοπαζιος, from τόπαζος), topaz, a greenish-yellow precious stone (our chrysolith (see BB. DD., especially Riehm, under the word Edelsteine 18)): Diodorus, Strabo; the Sept. for פִּטְדָה, τόπαζος).

Russian (Dvoretsky)

τοπάζιον: τό Diod., NT = τόπαζος.

Frisk Etymology German

τοπάζιον: {topázion}
Forms: auch -αζος m. (AP, J., Orph. u.a.), -αζον n. (Eust.)
Grammar: n. (LXX, Str., D. S., Apok.),
Meaning: Topas, wahrsch. auch vom Chrysolith und von anderen Steinen (A. Schramm P.-W. II.6, 1717f.).
Etymology : Fremdwort, nach Iuba bei Plin. HN 37, 108 aus der Sprache der Trogodyten, zunächst nach einer gleichnamigen Insel im Roten Meere (ebenso HN 6, 169 u.a.). Eine andere (vulgäre) Schreibung scheint in ταβάσιος, -ις (PHolm.) vorzuliegen; vgl. Lagercrantz zu PHolm. 4, 12.
Page 2,910-911

Chinese

原文音譯:top£zion 拖爬昔按
詞類次數:名詞(1)
原文字根:貴橄欖石 相當於: (פִּטְדָה‎)
字義溯源:一種寶石,貴橄欖石,黃玉,紅璧璽;源自(τοπάζιον)X*=黃玉)
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編
1) 紅璧璽(1) 啓21:20