ὄρυζα: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oryza
|Transliteration C=oryza
|Beta Code=o)/ruza
|Beta Code=o)/ruza
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rice]], [[Oryza sativa]], both the plant and the grain, <span class="bibl">Str.15.1.13</span>, Aristobul.ib.<span class="bibl">18</span>, Dsc.2.95 ; <b class="b3">ὄ. ἑφθή</b>, the food of the Indians, <span class="bibl">Megasth.28</span> ; οἶνος ἐξ ὀρύζης <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.8</span>:—also ὄρυζον, τό, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>4.4.10</span>. (v. [[ὀρίνδης]].) </span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rice]], [[Oryza sativa]], both the plant and the grain, <span class="bibl">Str.15.1.13</span>, Aristobul.ib.<span class="bibl">18</span>, Dsc.2.95 ; <b class="b3">ὄ. ἑφθή</b>, the food of the Indians, <span class="bibl">Megasth.28</span>; οἶνος ἐξ ὀρύζης <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.8</span>:—also ὄρυζον, τό, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>4.4.10</span>. (v. [[ὀρίνδης]].) </span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:56, 22 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄρυζα Medium diacritics: ὄρυζα Low diacritics: όρυζα Capitals: ΟΡΥΖΑ
Transliteration A: óryza Transliteration B: oryza Transliteration C: oryza Beta Code: o)/ruza

English (LSJ)

ἡ, A rice, Oryza sativa, both the plant and the grain, Str.15.1.13, Aristobul.ib.18, Dsc.2.95 ; ὄ. ἑφθή, the food of the Indians, Megasth.28; οἶνος ἐξ ὀρύζης Ael.NA13.8:—also ὄρυζον, τό, Thphr. HP4.4.10. (v. ὀρίνδης.)

German (Pape)

[Seite 388] ἡ, u. ὄρυζον, τό, der Reis, die Pflanze u. die Frucht, Theophr., Strab., Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ὄρυζα: ἡ, τὸ «ῥύζι», τό τε φυτὸν καὶ τὸ σπέρμα, δηλ. ὁ καρπός, Στράβ. 690, 692, Διοσκ. 2. 117· ὀρ. ἑφθή, ἡ τροφὴ τῶν Ἰνδῶν, Μεγασθ. παρ’ Ἀθήν. 153Ε· οἶνος ὀρύζης Αἰλ. π. Ζ. 13. 8· - ὡσαύτως ὄρυζον, τό, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 4, 10. (Ἐκ ῥίζης τινὸς τῶν Ἀνατολικῶν γλωσσῶν, ἴδε Curt. Gr. Et. σ. 523.)

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
riz, plante et graine.
Étymologie: orig. orientale.

Russian (Dvoretsky)

ὄρυζα: ἡ рис Arst., Diod.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: rice (Aristobul. Hist., Megasth., Str.).
Other forms: ὄρυζον n. (Thphr.).
Compounds: ὀρυζο-τροφέω to grow rice (Str.).
Derivatives: Dimin. ὀρύζ-ιον n. (sch.), -ίτης πλακοῦς 'ricecake' (Chrysipp. Tyan.; Redard 90).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] EastIran.
Etymology: Eaststiran. LW [loanword], cf. Afghan. vrižē f. pl. rice (Morgenstierne Pashto 91 w. more forms), also Skt. vrīhí- m. id.; earlier history unknown. Schrader-Nehring Reallex. 2, 230; further lit. s. ὀρίνδης.

Frisk Etymology German

ὄρυζα: {óruza}
Forms: ὄρυζον n. (Thpnr.)
Grammar: f. (Aristobul. Hist., Megasth., Str. u.a.),
Meaning: Reis;
Composita : ὀρυζοτροφέω Reis bauen (Str.).
Derivative: Davon ὀρύζιον n. Demin. (Sch.), -ίτης πλακοῦς’ Reiskuchen’ (Chrysipp. Tyan.; Redard 90).
Etymology : Ostiran. LW, vgl. afghan. vrižē f. pl. Reis u.a. (Morgenstierne Pashto 91 m. weiteren Formen), dazu noch aind. vrīhí- m. ib.; frühere Geschichte unbekannt. Schrader-Nehring Reallex. 2, 230; weitere Lit. s. ὀρίνδης.
Page 2,429