ἀμιτροχίτων: Difference between revisions
From LSJ
τέχνη δὲ ἄνευ ἀλκῆς οὐδὲν ὠφελεῖ (Thucydides 2.87.4.6) → η τέχνη απαιτεί κουράγιο, skill without heart is useless
(big3_3) |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ωνος | |dgtxt=-ωνος<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-χῐ-]<br />[[de túnica suelta]], [[que no usa ceñidor]] ἑταῖροι de los licios <i>Il</i>.16.419, κούρη Nonn.<i>D</i>.42.439, 48.507. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:21, 20 July 2021
German (Pape)
[Seite 125] Hom. einmal, Iliad. 16, 419 von den Lyciern. Σαρπηδὼν δ' ὡς οὖν ἴδ' ἀμιτροχίτωνας ἑταίρους δαμέντας, welche Röcke ohne Mitra hatten; vgl. μίτρα; unter χιτών ist hier aber der Panzer zu verstehen, wie in χαλκοχίτων, vgl. χιτῶνα χάλκεον Iliad. 13, 439.
Spanish (DGE)
-ωνος
• Prosodia: [-χῐ-]
de túnica suelta, que no usa ceñidor ἑταῖροι de los licios Il.16.419, κούρη Nonn.D.42.439, 48.507.