ἀρυτήσιμος: Difference between revisions

From LSJ

Σύμβουλος οὐδείς ἐστι βελτίων χρόνου → Consultor homini tempus utilissimus → Kein besserer Berater zeigt sich als die Zeit

Menander, Monostichoi, 479
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱρῡ-]<br />[[que se puede sacar para beber]], [[potable]] γλυκὺ νᾶμα θάλασσα βροτοῖς ἀρυτήσιμον ἕξει <i>AP</i> 9.575 (Phil.).
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱρῡ-]<br />[[que se puede sacar para beber]], [[potable]] γλυκὺ νᾶμα θάλασσα βροτοῖς ἀρυτήσιμον ἕξει <i>AP</i> 9.575 (Phil.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 10:35, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρῠτήσιμος Medium diacritics: ἀρυτήσιμος Low diacritics: αρυτήσιμος Capitals: ΑΡΥΤΗΣΙΜΟΣ
Transliteration A: arytḗsimos Transliteration B: arytēsimos Transliteration C: arytisimos Beta Code: a)ruth/simos

English (LSJ)

[ᾰ], ον, A that can be drawn: drinkable, AP9.575 (Phil.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀρῠτήσιμος: -ον, ἐπὶ ὕδατος, ὃ ἀντλεῖ τις πρὸς πόσιν, πόσιμος, Ἀνθ. Π. 9. 575.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu’on peut puiser, potable.
Étymologie: ἀρύω.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾱρῡ-]
que se puede sacar para beber, potable γλυκὺ νᾶμα θάλασσα βροτοῖς ἀρυτήσιμον ἕξει AP 9.575 (Phil.).

Greek Monotonic

ἀρῠτήσιμος: -ον (ἀρύω), κατάλληλος για πόση, πόσιμος, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἀρῠτήσιμος: могущий быть зачерпнутым, т. е. годный для питья (νᾶμα Anth.).

Middle Liddell

ἀρύω
fit to drink, Anth.