papilla: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ θησαύρισμα κειμένη χάρις → Benefacta bene locata, thesaurus gravis → Ein schöner Schatz: ein Dank, den du zu Gute hast

Menander, Monostichoi, 295
(3)
m (Text replacement - "[[Ser.]]" to "Ser.")
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=papilla, ae, f. (vgl. [[papula]]), I) die [[Warze]] an den [[Brüsten]] der Tiere u. Menschen, die [[Zitze]], Plin. u. Plin. ep. – meton. = die [[Brust]] ([[mamma]]), Plaut., Catull. u. Verg.: papillae lactantes, [[Cinna]] fr.: papillas exosculari, Suet.: papillae auratae, [[von]] den goldenen [[Kettchen]], die [[man]] statt der Perlen um die Brüste legte, Iuven. – v. der männlichen [[Brust]], [[infra]] laevam papillam (v. [[Otho]]), Suet. Oth. 11, 2. – II) übtr.: A) die [[Blatter]], das [[Bläschen]], Hitzbläschen, [[[[Ser]].]] Samm. 134 u. 1100. Th. Prisc. 1, 6. – B) die Rosenknospe, Auct. perv. Ven. 14 u. 21.
|georg=papilla, ae, f. (vgl. [[papula]]), I) die [[Warze]] an den [[Brüsten]] der Tiere u. Menschen, die [[Zitze]], Plin. u. Plin. ep. – meton. = die [[Brust]] ([[mamma]]), Plaut., Catull. u. Verg.: papillae lactantes, [[Cinna]] fr.: papillas exosculari, Suet.: papillae auratae, [[von]] den goldenen [[Kettchen]], die [[man]] statt der Perlen um die Brüste legte, Iuven. – v. der männlichen [[Brust]], [[infra]] laevam papillam (v. [[Otho]]), Suet. Oth. 11, 2. – II) übtr.: A) die [[Blatter]], das [[Bläschen]], Hitzbläschen, Ser. Samm. 134 u. 1100. Th. Prisc. 1, 6. – B) die Rosenknospe, Auct. perv. Ven. 14 u. 21.
}}
}}
{{esel
{{esel

Revision as of 10:30, 19 September 2021

Latin > English (Lewis & Short)

păpilla: ae, f.
dim. papula,
I a nipple, teat, on the breast of human beings and of animals: papillae capitula mammarum dictae, quod papularum sint similes, Fest. p. 220 Müll.; Plaut. Rud. 2, 4, 10; Plin. 11, 37, 69, § 181: delphinum, id. 11, 40, 95, § 235: uberis, Col. 9, 11, 4; Plin. Ep. 3, 6, 2.—
II Transf.
   A Poet., the breast: nudantes rejectā veste papillas, Cat. 66, 81: hasta sub exsertam donec perlata papillam Haesit, Verg. A. 11, 803: tunc nuda papillis constitit auratis, her breasts adorned with gold chains, Juv. 6, 122.—Of the male breast: infra laevam papillam, Suet. Oth. 11; cf. Plaut. Cas. 4, 4, 22; Ov. Am. 1, 4, 37.—
   B A pustule, pimple, Ser. Samm. 64, 1100; 10, 133.—
   C A rose-bud, Auct. Pervig. Ven. 14; 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

păpilla,¹¹ æ, f. (papula), le bouton du sein, mamelon, tétin ; tétine des animaux] : Col. Rust. 9, 11, 4 ; Plin. Min. Ep. 3, 6, 2 ; P. Fest. 220 || mamelle, sein : Catul. 66, 81 ; Virg. En. 11, 803 ; Ov. Am. 1, 4, 37 || pustule, bouton : Samm. 129 ; 1102 || bouton de rose : Perv. Ven. 14.

Latin > German (Georges)

papilla, ae, f. (vgl. papula), I) die Warze an den Brüsten der Tiere u. Menschen, die Zitze, Plin. u. Plin. ep. – meton. = die Brust (mamma), Plaut., Catull. u. Verg.: papillae lactantes, Cinna fr.: papillas exosculari, Suet.: papillae auratae, von den goldenen Kettchen, die man statt der Perlen um die Brüste legte, Iuven. – v. der männlichen Brust, infra laevam papillam (v. Otho), Suet. Oth. 11, 2. – II) übtr.: A) die Blatter, das Bläschen, Hitzbläschen, Ser. Samm. 134 u. 1100. Th. Prisc. 1, 6. – B) die Rosenknospe, Auct. perv. Ven. 14 u. 21.

Spanish > Greek

ἀλευρέα, ἀθήριον, διάφυρμα