gossip: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_367.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_367.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_367.jpg}}]]
Ar. and P. λαλία, ἡ, V. λαλήματα, τά, λεσχαί, αἱ.
===substantive===
<b class="b2">Person who gossips</b>: V. [[λάλημα]], τό, or use adj., P. and V. [[λάλος]], V. [[στόμαργος]], P. [[σπερμολόγος]].
 
'''v. intrans.'''
[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[λαλιά]], ἡ, [[verse|V.]] [[λαλήματα]], τά, [[λέσχη|λέσχαι]], αἱ.
P. λογοποιεῖν.
 
<b class="b2">Chatter</b>: P. and V. λαλεῖν, θρυλεῖν, ἐκλαλεῖν (Eur., ''Frag.'').
[[person who gossips]]: [[verse|V.]] [[λάλημα]], τό, or use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λάλος]], [[verse|V.]] [[στόμαργος]], [[prose|P.]] [[σπερμολόγος]].
<b class="b2">Listen, Odysseus, let us have some gossip with you</b>: V. ἄκουʼ Ὀδυσσεῦ διαλαλήσωμέν τί σοι (Eur., ''Cycl.'' 175).
 
===verb intransitive===
 
[[prose|P.]] [[λογοποιεῖν]].
 
[[chatter]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λαλεῖν]], [[θρυλεῖν]], [[ἐκλαλεῖν]] ([[Euripides]], ''Fragment'').
 
[[listen]], [[Odysseus]], [[let]] us have some gossip with you: [[verse|V.]] ἄκου' Ὀδυσσεῦ διαλαλήσωμέν τί σοι ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 175).
}}
}}

Latest revision as of 13:30, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for gossip - Opens in new window

substantive

Ar. and P. λαλιά, ἡ, V. λαλήματα, τά, λέσχαι, αἱ.

person who gossips: V. λάλημα, τό, or use adj., P. and V. λάλος, V. στόμαργος, P. σπερμολόγος.

verb intransitive

P. λογοποιεῖν.

chatter: P. and V. λαλεῖν, θρυλεῖν, ἐκλαλεῖν (Euripides, Fragment).

listen, Odysseus, let us have some gossip with you: V. ἄκου' Ὀδυσσεῦ διαλαλήσωμέν τί σοι (Euripides, Cyclops 175).