pardon: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
[[beg pardon]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρίεσθαι]]; (absol.), [[prose|P.]] [[παραιτεῖσθαι]] (absol.). | [[beg pardon]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρίεσθαι]]; (absol.), [[prose|P.]] [[παραιτεῖσθαι]] (absol.). | ||
[[I ask your pardon for this]]: [[verse|V.]] [[σὲ δὲ παραιτοῦμαι τόδε]] ([[Euripides | [[I ask your pardon for this]]: [[verse|V.]] [[σὲ δὲ παραιτοῦμαι τόδε]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 685). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:35, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. συγγιγνώσκειν; (dat. of pers., acc., gen., or dat. of thing), συγγνώμην ἔχειν (dat. of pers., gen. of thing), συγγνώμων εἶναι (dat. of pers., gen. of thing), V. σύγγνοιαν ἴσχειν (absol.).
be remiss in punishing (a person): V. χαλᾶν; (dat.).
be pardoned: P. and V. συγγνώμης τυγχάνειν.
substantive
P. and V. συγγνώμη, ἡ. V. σύγγνοια, ἡ.
a free pardon: P. ἄδεια, ἡ; see also mercy, amnesty.
beg pardon, v.: P. and V. παρίεσθαι; (absol.), P. παραιτεῖσθαι (absol.).
I ask your pardon for this: V. σὲ δὲ παραιτοῦμαι τόδε (Euripides, Iphigenia in Aulis 685).