ἔρχατος: Difference between revisions
Πενία δ' ἄτιμον καὶ τὸν εὐγενῆ ποιεῖ → Pauper inhonorus, genere sit clarus licet → Die Armut nimmt selbst dem, der edel ist, die Ehr'
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "\/" to "/") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[φραγμός]] H.<br />Other forms: Also <b class="b3">ἕρκατος φραγμός</b>, <b class="b3">ἑρκάτη φυλακή</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: In itself the change [[κ]] | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[φραγμός]] H.<br />Other forms: Also <b class="b3">ἕρκατος φραγμός</b>, <b class="b3">ἑρκάτη φυλακή</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: In itself the change [[κ]]/[[χ]] might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by [[ἔρκος]] (s.v.). There is also [[ἑρκάνη]], [[ὁρκάνη]]. Latte corrects [[ἑρκάτη]] in [[ἑρκάνη]], which is in any case too uncertain. Cf. also [[ὄρχατος]] [[orchard]]; perhaps adapted to [[ἐρχατόωντο]] (ξ 15), which belongs to [[εἴργω]]; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. <b class="b2">sérgėti</b> [[protect]], [[guard]]. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἔρχατος''': {érkhatos}<br />'''Meaning''': [[φραγμός]] H.<br />'''Derivative''': Daneben [[ἕρκατος]]· [[φραγμός]], ἑρκάτη· [[φυλακή]].<br />'''Etymology''' : Kontaminationen aus [[ἕρκος]] [[Gehege]] und [[ὄρχατος]] [[Baumgarten]], evtl. mit Angleichung an ἐρχατόωντο (ξ 15), das zu [[εἴργω]] gehört; s. d. m. Lit. — Nach Fraenkel KZ 72, 193ff. zu lit. ''sérgėti'' [[behüten]], [[bewachen]].<br />'''Page''' 1,572 | |ftr='''ἔρχατος''': {érkhatos}<br />'''Meaning''': [[φραγμός]] H.<br />'''Derivative''': Daneben [[ἕρκατος]]· [[φραγμός]], ἑρκάτη· [[φυλακή]].<br />'''Etymology''' : Kontaminationen aus [[ἕρκος]] [[Gehege]] und [[ὄρχατος]] [[Baumgarten]], evtl. mit Angleichung an ἐρχατόωντο (ξ 15), das zu [[εἴργω]] gehört; s. d. m. Lit. — Nach Fraenkel KZ 72, 193ff. zu lit. ''sérgėti'' [[behüten]], [[bewachen]].<br />'''Page''' 1,572 | ||
}} | }} |
Revision as of 09:04, 1 November 2021
English (LSJ)
ὁ, A fence, enclosure, hedge, Hsch.; cf. ἕρκατος.
German (Pape)
[Seite 1038] ὁ (εἴργω), Zaun, Gehege zum Einschließen, wie ἕρκος, Hesych. erkl. φραγμός.
Greek (Liddell-Scott)
ἔρχᾰτος: ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. ἕρκος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: φραγμός H.
Other forms: Also ἕρκατος φραγμός, ἑρκάτη φυλακή.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: In itself the change κ/χ might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by ἔρκος (s.v.). There is also ἑρκάνη, ὁρκάνη. Latte corrects ἑρκάτη in ἑρκάνη, which is in any case too uncertain. Cf. also ὄρχατος orchard; perhaps adapted to ἐρχατόωντο (ξ 15), which belongs to εἴργω; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. sérgėti protect, guard.
Frisk Etymology German
ἔρχατος: {érkhatos}
Meaning: φραγμός H.
Derivative: Daneben ἕρκατος· φραγμός, ἑρκάτη· φυλακή.
Etymology : Kontaminationen aus ἕρκος Gehege und ὄρχατος Baumgarten, evtl. mit Angleichung an ἐρχατόωντο (ξ 15), das zu εἴργω gehört; s. d. m. Lit. — Nach Fraenkel KZ 72, 193ff. zu lit. sérgėti behüten, bewachen.
Page 1,572