ἐνιπτάζω: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0845.png Seite 845]] = Folgdm, Ap. Rh. 1, 492. 864, v. l. u. Schol. ἐνιπάζω. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0845.png Seite 845]] = Folgdm, Ap. Rh. 1, 492. 864, [[varia lectio|v.l.]] u. Schol. ἐνιπάζω. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 12:20, 9 January 2022
English (LSJ)
lengthd. for ἐνίπτω, A.R.1.492,864.
German (Pape)
[Seite 845] = Folgdm, Ap. Rh. 1, 492. 864, v.l. u. Schol. ἐνιπάζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνιπτάζω: ἀντὶ τοῦ ἐνίπτω, χώετ’ ἐνιπτάζων, «ἐχολοῦτο κακολογῶν καὶ μεμφόμενος» (Σχόλ.), Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 492, 864· διάφ. γραφ. ἐνιπάζω.
Spanish (DGE)
reprender χώετ' ἐνιπτάζων se encolerizaba al reprenderlo A.R.1.492, τοίοισιν ἐνιπτάζων μετέειπε A.R.1.864.