ἐντρυλίζω: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐντρῡλίζω:''' v. l. [[ἐντρυλλίζω]] нашептывать (τινί τι Arph.).
|elrutext='''ἐντρῡλίζω:''' [[varia lectio|v.l.]] [[ἐντρυλλίζω]] нашептывать (τινί τι Arph.).
}}
}}

Revision as of 12:20, 9 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐντρυλίζω Medium diacritics: ἐντρυλίζω Low diacritics: εντρυλίζω Capitals: ΕΝΤΡΥΛΙΖΩ
Transliteration A: entrylízō Transliteration B: entrylizō Transliteration C: entrylizo Beta Code: e)ntruli/zw

English (LSJ)

v. ἐντρυλλίζω.

Spanish (DGE)

(ἐντρῡλίζω)
susurrar en el oído δούλη ... ἐνετρύλισεν τῷ δεσπότῃ Ar.Th.341, cf. Poll.9.109.

Russian (Dvoretsky)

ἐντρῡλίζω: v.l. ἐντρυλλίζω нашептывать (τινί τι Arph.).