κυματίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἐν οἰκίᾳ τυφλῶν καὶ ὁ νυκτάλωψ ὀξυδερκήςeven the day-blind is sharp-eyed in a blind house | among the blind, the one-eyed man is king

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κῡμᾰτίζομαι:''' быть приводимым в волнение Arst.
|elrutext='''κῡμᾰτίζομαι:''' [[быть приводимым в волнение]] Arst.
}}
}}

Revision as of 13:10, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῡμᾰτίζομαι Medium diacritics: κυματίζομαι Low diacritics: κυματίζομαι Capitals: ΚΥΜΑΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: kymatízomai Transliteration B: kymatizomai Transliteration C: kymatizomai Beta Code: kumati/zomai

English (LSJ)

Pass., A to be agitated by the waves, Arist.HA622a18; toss about like waves, ἐν τῇ κοιλίᾳ κ. τὰ σιτία Gal.19.717; of the pulse, Id.8.482, 9.180. (Act. only late, Sch.E.Ph.1105.)

Greek (Liddell-Scott)

κυμᾰτίζομαι: Παθ., προσβάλλομαι ὑπὸ τῶν κυμάτων, οὔτε κυματιζόμεναι αἰσθάνονται (αἱ θήλειαι τῶν πολυπόδων) Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 37, 24· κυμαίνομαι, συνταράσσομαι ὡς τὰ κύματα, ἐν τῇ κοιλίᾳ κ τὰ σιτία Γαλην. 19. 717.

Russian (Dvoretsky)

κῡμᾰτίζομαι: быть приводимым в волнение Arst.