Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καταμαργέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''καταμαργέω:''' безумствовать, неистовствовать: φθόνῳ καταμαργέων Her. вне себя от зависти.
|elrutext='''καταμαργέω:''' [[безумствовать]], [[неистовствовать]]: φθόνῳ καταμαργέων Her. вне себя от зависти.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατα-μαργέω, Ion., razend zijn:. φθόνῳ van afgunst Hdt. 8.125.1.
|elnltext=κατα-μαργέω, Ion., razend zijn:. φθόνῳ van afgunst Hdt. 8.125.1.
}}
}}

Revision as of 15:09, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταμαργέω Medium diacritics: καταμαργέω Low diacritics: καταμαργέω Capitals: ΚΑΤΑΜΑΡΓΕΩ
Transliteration A: katamargéō Transliteration B: katamargeō Transliteration C: katamargeo Beta Code: katamarge/w

English (LSJ)

Ionic for καταμαργάω.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. part. prés.
avoir l’esprit égaré.
Étymologie: ion. p. *καταμαργάω, de κατά, μαργάω.

Russian (Dvoretsky)

καταμαργέω: безумствовать, неистовствовать: φθόνῳ καταμαργέων Her. вне себя от зависти.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-μαργέω, Ion., razend zijn:. φθόνῳ van afgunst Hdt. 8.125.1.