Ἰούλιος: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''Ἰούλιος:''' июльский: μετὰ τὰς Ἰουλίας Εἰδοῦς Plut. после июльских Ид. | |elrutext='''Ἰούλιος:''' [[июльский]]: μετὰ τὰς Ἰουλίας Εἰδοῦς Plut. после июльских Ид. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':'IoÚlioj 衣烏利哦士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':猶流<br />'''字義溯源''':猶流;羅馬的一百夫長,他帶著保羅和別的囚犯坐船往義大利去( 徒27:1)。字義:頭髮柔軟的<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 猶流(2) 徒27:1; 徒27:3 | |sngr='''原文音譯''':'IoÚlioj 衣烏利哦士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':猶流<br />'''字義溯源''':猶流;羅馬的一百夫長,他帶著保羅和別的囚犯坐船往義大利去( 徒27:1)。字義:頭髮柔軟的<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 猶流(2) 徒27:1; 徒27:3 | ||
}} | }} |
Revision as of 15:30, 20 August 2022
English (LSJ)
v. sub Ἰουλαῖος.
French (Bailly abrégé)
1ου (ὁ) :
Jules, n. d’h. rom.
2α, ον :
= lat. Julius, a, um, de juillet.
English (Strong)
of Latin origin; Julius, a centurion: Julius.
English (Thayer)
Ἰουλιου, ὁ, Julius, a Roman centurion: Acts 27:1,3.
Russian (Dvoretsky)
Ἰούλιος: июльский: μετὰ τὰς Ἰουλίας Εἰδοῦς Plut. после июльских Ид.
Chinese
原文音譯:'IoÚlioj 衣烏利哦士
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:猶流
字義溯源:猶流;羅馬的一百夫長,他帶著保羅和別的囚犯坐船往義大利去( 徒27:1)。字義:頭髮柔軟的
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 猶流(2) 徒27:1; 徒27:3