βάλαγρος: Difference between revisions
Τερπνὸν κακὸν πέφυκεν ἀνθρώποις γυνή → Malum viris est mulier, at dulce est malum → Ein angenehmes Übel ist dem Mann die Frau
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βάλαγρος:''' ὁ рыба усач (Barbus [[fluviatilis]]) Arst. | |elrutext='''βάλαγρος:''' ὁ [[рыба усач]] (Barbus [[fluviatilis]]) Arst. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Revision as of 10:25, 23 August 2022
English (LSJ)
ὁ, a fresh-water fish, prob. a kind of A carp, Arist.HA 538a15.
Greek (Liddell-Scott)
βάλαγρος: ὁ, εἶδος ἰχθύος ζῶν ἐντὸς γλυκέων ὑδάτων, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 4. 11, 7.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ ict. especie de barbo Arist.HA 538a15; cf. βάλερος.
Russian (Dvoretsky)
βάλαγρος: ὁ рыба усач (Barbus fluviatilis) Arst.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: a freshwater fish, kind of carp (Arist.).
Other forms: Also βάλ(λ)ερος, βαλλιρός, βαλῖνος (βαρῖνος), (Arist.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: S. Thompson Fishes s. v., Strömberg Fischnamen 39. Fur. 116 compares βάρακος ἰχθὺς ποιός H.; uncertain. Certainly Pre-Greek because of the variation.
Frisk Etymology German
βάλαγρος: {bálagros}
Forms: Andere Formen sind: βάλερος, βαλῖνος (βαρῖνος), βαλλιρός (Arist.).
Grammar: m.
Meaning: N. eines Süßwasserfisches, wahrsch. eine Karpfenart (Arist.).
Etymology: Herkunft unbekannt. Vgl. Thompson Fishes s. v., Strömberg Fischnamen 39. Eine sehr unsichere Vermutung bei Boßhardt Die Nomina auf -ευς 49 A. 2.
Page 1,212