πλινθοφορέω: Difference between revisions
From LSJ
Ὅτ' εὐτυχεῖς, μάλιστα μὴ φρόνει μέγα → Minus insolesce, quo magis res prosperae → Wenn du im Glück bist, brüste dich am wenigsten
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=plinthoforeo | |Transliteration C=plinthoforeo | ||
|Beta Code=plinqofore/w | |Beta Code=plinqofore/w | ||
|Definition= | |Definition=[[carry bricks]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1149</span>, <span class="title">IG</span>22.1672.28, <span class="bibl">Polyaen.8.24.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>699.6</span> (ii A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:20, 23 August 2022
English (LSJ)
carry bricks, Ar.Av.1149, IG22.1672.28, Polyaen.8.24.3, BGU699.6 (ii A.D.).
German (Pape)
[Seite 637] Ziegel tragen; Ar. Av. 1139. 1149; Polyaen. 8, 24, 2.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
porter des briques.
Étymologie: πλινθοφόρος.
Greek Monotonic
πλινθοφορέω: μέλ. -ήσω, μεταφέρω πλίνθους, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
πλινθοφορέω: носить кирпичи Arph.
Middle Liddell
πλινθοφορέω, fut. -ήσω
carry bricks, Ar. [from πλινθοφόρος