δάρδα: Difference between revisions
χαῖρ', ὦ μέγ' ἀχρειόγελως ὅμιλε, ταῖς ἐπίβδαις, τῆς ἡμετέρας σοφίας κριτὴς ἄριστε πάντων → all hail, throng that laughs untimely on the day after the festival, best of all judges of our poetic skill
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=darda | |Transliteration C=darda | ||
|Beta Code=da/rda | |Beta Code=da/rda | ||
|Definition= | |Definition== [[μέλισσα]], Hsch. δαρδαίνει· [[μολύνει]], Id. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 21:45, 23 August 2022
English (LSJ)
= μέλισσα, Hsch. δαρδαίνει· μολύνει, Id.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ mancha Hsch., cf. δαρδαίνω.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.?
Meaning: μέλισσα H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Perhaps reduplicated; one compared Skt. dardurá- frog, pipe, Lith. derdė́ti rasseln, schwatzen, OIr. dardaim roar (of a deer); more forms Pok. 203f. Also Belardi, Doxa 3, 202 (Δάρδανοι usw.).
Frisk Etymology German
δάρδα: {dárda}
Meaning: μέλισσα H.
Etymology: Wahrscheinlich lautnachahmende Reduplikationsbildung mit lautlichem Anklang an aind. dardurá- Frosch, Flöte, lit. dardė́ti klappern, rasseln, schwatzen, air. dardaim ‘brüllen (vom Hirsch)’ usw.; weitere Formen und Lit. bei WP. 1, 795, Pok. 203f., Fraenkel Lit. et. Wb. 83. Andere Kombinationen bei Belardi Doxa 3, 202 (Δάρδανοι usw.).
Page 1,349