οἰστροβολέω: Difference between revisions

From LSJ

μαλακίζομαι πρὸς τὸν θάνατον → meet death like a weakling

Source
m (Text replacement - " esp. of " to " especially of ")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oistrovoleo
|Transliteration C=oistrovoleo
|Beta Code=oi)strobole/w
|Beta Code=oi)strobole/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[strike with the sting]], τινα, especially of the dart of love, <span class="title">AP</span> 9.16 (Mel.).</span>
|Definition=[[strike with the sting]], τινα, especially of the dart of love, <span class="title">AP</span> 9.16 (Mel.).
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:39, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰστροβολέω Medium diacritics: οἰστροβολέω Low diacritics: οιστροβολέω Capitals: ΟΙΣΤΡΟΒΟΛΕΩ
Transliteration A: oistroboléō Transliteration B: oistroboleō Transliteration C: oistrovoleo Beta Code: oi)strobole/w

English (LSJ)

strike with the sting, τινα, especially of the dart of love, AP 9.16 (Mel.).

Greek (Liddell-Scott)

οἰστροβολέω: πλήττω διὰ τοῦ κέντρου, κεντῶ, τινά, ἰδίως ἐπὶ τοῦ βέλους τοῦ ἔρωτος, τρεῖς δὲ θηλυμανεῖς οἰστροβολοῦσι πόθοι Ἀνθ. Π. 9. 16, 2.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
piquer de l’aiguillon du désir ou de la fureur.
Étymologie: οἶστρος, βάλλω.

Greek Monotonic

οἰστροβολέω: μέλ. -ήσω, πλήττω με βέλη σα να είχα κεντρί, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

οἰστροβολέω: досл. жалить, колоть, поражать, перен. возбуждать, терзать (τινα Anth.).

Middle Liddell

οἰστρο-βολέω, fut. -ήσω
to strike as with a sting, Anth.