ἀμάρακον: Difference between revisions

From LSJ

ζέσιν τοῦ περὶ καρδίαν αἵματος καὶ θερμοῦ → surging of the blood and heat round the heart

Source
m (Text replacement - " L.]]," to "]] L.,")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ma/rakon
|Beta Code=a)ma/rakon
|Definition=[<b class="b3">ᾰμᾱ], τό,</b> and ἀμάρᾰκος, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[marjoram]], [[Origanum Majorana]], <span class="bibl">Pherecr.131.3</span> (gender uncertain); masc. in <span class="bibl">Chaerem.14.16</span>; Thphr. has both, <span class="bibl"><span class="title">HP</span>6.1.1</span> (-ος), <span class="bibl">1.9.4</span> (-ον), cf. <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>575</span>, <span class="title">APl.</span>4.188 (Nicias). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[σάμψουχον]], Dsc.3.39, Gal.11.823.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰμᾱ], τό,</b> and ἀμάρᾰκος, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[marjoram]], [[Origanum Majorana]], <span class="bibl">Pherecr.131.3</span> (gender uncertain); masc. in <span class="bibl">Chaerem.14.16</span>; Thphr. has both, <span class="bibl"><span class="title">HP</span>6.1.1</span> (-ος), <span class="bibl">1.9.4</span> (-ον), cf. <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>575</span>, <span class="title">APl.</span>4.188 (Nicias). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[σάμψουχον]], Dsc.3.39, Gal.11.823.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμάρᾰκον) -ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀμάρᾰκος, ὁ Chaerem.14.16, Thphr.<i>HP</i> 6.1.1<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμᾱ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>bot. [[mejorana]] o [[almoradux]], [[Origanum maiorana]] L., Hp.<i>Nat.Mul</i>.104, Pherecr.131.3, Chaerem.l.c., Thphr.<i>HP</i> 1.9.4, 6.1.1, 9.7.3, <i>CP</i> 1.4.1, Nic.<i>Th</i>.575, <i>AP</i> 4.1.41 (Mel.), 16.188 (Nic.), Artem.1.77, Dsc.3.39, Gal.11.823, Verg.<i>Aen</i>.1.693, Plin.<i>HN</i> 13.14, 21.37, 67.<br /><b class="num">2</b> [[perfume o ungüento de mejorana]] Plin.<i>HN</i> 21.163, Poll.6.104.<br /><b class="num">II</b> bot. [[matricaria]], [[Chrysanthemum parthenium Bemh.]], Plin.<i>HN</i> 21.176.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Prob. rel. ai. <i>maruva(ka)</i>- siendo préstamo no ide. en ambas lenguas.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμάρᾰκον''': [ᾰμᾰ], τό, καὶ ἀμάρᾰκος, ὁ, Λατ. amãracum, amaracus, πρῶτον παρὰ Φερεκράτ. ἐν «Πέρσαις» 2, [[ἔνθα]] τὸ γένος δὲν διακρίνεται· τὸ ἀρσ., Χαιρήμων παρ’ Ἀθην. 608Β: ὁ Θεόφραστος ἔχει ἀμφοτέρους τοὺς τύπους· πρβλ. Ἱ. Φ. 6. 1, 1., 1. 9, 4: - ἀμάρατον, ἡμαρτ. γραφὴ ἀντὶ -ακον, Ἀνθ. Πλαν. 4. 188. - Τὸ παρ’ Ἕλλησι (Νικ. Θ. 575) πιθανῶς ἦτο βολβῶδες [[φυτόν]]: τὸ δὲ ξένον, καλούμενον Περσικὸν ἢ Αἰγυπτιακόν, ἀντιστοιχεῖ πρὸς τὴν «μαντζουράναν», τὸ [[κυρίως]] [[σάμψυχον]], Διοσκ. 3. 47.
|lstext='''ἀμάρᾰκον''': [ᾰμᾰ], τό, καὶ ἀμάρᾰκος, ὁ, Λατ. amãracum, amaracus, πρῶτον παρὰ Φερεκράτ. ἐν «Πέρσαις» 2, [[ἔνθα]] τὸ γένος δὲν διακρίνεται· τὸ ἀρσ., Χαιρήμων παρ’ Ἀθην. 608Β: ὁ Θεόφραστος ἔχει ἀμφοτέρους τοὺς τύπους· πρβλ. Ἱ. Φ. 6. 1, 1., 1. 9, 4: - ἀμάρατον, ἡμαρτ. γραφὴ ἀντὶ -ακον, Ἀνθ. Πλαν. 4. 188. - Τὸ παρ’ Ἕλλησι (Νικ. Θ. 575) πιθανῶς ἦτο βολβῶδες [[φυτόν]]: τὸ δὲ ξένον, καλούμενον Περσικὸν ἢ Αἰγυπτιακόν, ἀντιστοιχεῖ πρὸς τὴν «μαντζουράναν», τὸ [[κυρίως]] [[σάμψυχον]], Διοσκ. 3. 47.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμάρᾰκον) -ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀμάρᾰκος, ὁ Chaerem.14.16, Thphr.<i>HP</i> 6.1.1<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμᾱ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>bot. [[mejorana]] o [[almoradux]], [[Origanum maiorana]] L., Hp.<i>Nat.Mul</i>.104, Pherecr.131.3, Chaerem.l.c., Thphr.<i>HP</i> 1.9.4, 6.1.1, 9.7.3, <i>CP</i> 1.4.1, Nic.<i>Th</i>.575, <i>AP</i> 4.1.41 (Mel.), 16.188 (Nic.), Artem.1.77, Dsc.3.39, Gal.11.823, Verg.<i>Aen</i>.1.693, Plin.<i>HN</i> 13.14, 21.37, 67.<br /><b class="num">2</b> [[perfume o ungüento de mejorana]] Plin.<i>HN</i> 21.163, Poll.6.104.<br /><b class="num">II</b> bot. [[matricaria]], [[Chrysanthemum parthenium Bemh.]], Plin.<i>HN</i> 21.176.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Prob. rel. ai. <i>maruva(ka)</i>- siendo préstamo no ide. en ambas lenguas.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμάρᾰκον Medium diacritics: ἀμάρακον Low diacritics: αμάρακον Capitals: ΑΜΑΡΑΚΟΝ
Transliteration A: amárakon Transliteration B: amarakon Transliteration C: amarakon Beta Code: a)ma/rakon

English (LSJ)

[ᾰμᾱ], τό, and ἀμάρᾰκος, ὁ, A marjoram, Origanum Majorana, Pherecr.131.3 (gender uncertain); masc. in Chaerem.14.16; Thphr. has both, HP6.1.1 (-ος), 1.9.4 (-ον), cf. Nic.Th.575, APl.4.188 (Nicias). II = σάμψουχον, Dsc.3.39, Gal.11.823.

Spanish (DGE)

(ἀμάρᾰκον) -ου, τό
• Alolema(s): tb. ἀμάρᾰκος, ὁ Chaerem.14.16, Thphr.HP 6.1.1
• Prosodia: [ᾰμᾱ-]
I 1bot. mejorana o almoradux, Origanum maiorana L., Hp.Nat.Mul.104, Pherecr.131.3, Chaerem.l.c., Thphr.HP 1.9.4, 6.1.1, 9.7.3, CP 1.4.1, Nic.Th.575, AP 4.1.41 (Mel.), 16.188 (Nic.), Artem.1.77, Dsc.3.39, Gal.11.823, Verg.Aen.1.693, Plin.HN 13.14, 21.37, 67.
2 perfume o ungüento de mejorana Plin.HN 21.163, Poll.6.104.
II bot. matricaria, Chrysanthemum parthenium Bemh., Plin.HN 21.176.
• Etimología: Prob. rel. ai. maruva(ka)- siendo préstamo no ide. en ambas lenguas.

German (Pape)

[Seite 116] τό, und ἀμάρακος, ὁ, ein Zwiebelgewächs, Theophr.; Phereer. Ath. XV, 685 a. Man unterschied das griechische und ein ausländisches, das eigtl. σάμψυχον hieß, unser Majoran, Mel. 1, 41 (IV, 1); Philp. 1 (IV, 2); vgl. Nic. Th. 575.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμάρᾰκον: [ᾰμᾰ], τό, καὶ ἀμάρᾰκος, ὁ, Λατ. amãracum, amaracus, πρῶτον παρὰ Φερεκράτ. ἐν «Πέρσαις» 2, ἔνθα τὸ γένος δὲν διακρίνεται· τὸ ἀρσ., Χαιρήμων παρ’ Ἀθην. 608Β: ὁ Θεόφραστος ἔχει ἀμφοτέρους τοὺς τύπους· πρβλ. Ἱ. Φ. 6. 1, 1., 1. 9, 4: - ἀμάρατον, ἡμαρτ. γραφὴ ἀντὶ -ακον, Ἀνθ. Πλαν. 4. 188. - Τὸ παρ’ Ἕλλησι (Νικ. Θ. 575) πιθανῶς ἦτο βολβῶδες φυτόν: τὸ δὲ ξένον, καλούμενον Περσικὸν ἢ Αἰγυπτιακόν, ἀντιστοιχεῖ πρὸς τὴν «μαντζουράναν», τὸ κυρίως σάμψυχον, Διοσκ. 3. 47.

Greek Monotonic

ἀμάρᾰκον: [ᾰμᾰ], τό και ἀμάρᾰκος, ὁ, Λατ. amaracum, amaracus, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμάρᾰκον: τό и ἀμάρακος (μᾱ) ὁ бот. майоран Anth.

Frisk Etymological English

(-αρ-)
Grammatical information: n.
Meaning: Origanum Majorana, marjoram (Pherekr.).
Other forms: -ος m.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: The long α in Ionic-Attic points to recent origin. Compared with ἀβαρύ ὀρίγανον <τὸ ἐν> Μακεδονίᾳ H. If this is accepted, the variation β/μ points to a Greek substr. word, which is anyhow probable. Connection with Skt. maruva(ka)- id. is then wrong. Further connections Bertoldi Riv. fil. class. 60, 338ff., but also Belardi, Rend. Acc. Lincei 8: 10 (1955) 317 n. 3. See Fur. 210f. who further compares βᾶρος/ν kind of spice. (Wrong Kalléris 75: to βαρύς.) - From Greek Lat. amaracum, -us, MLat. maioracus, maiorana, from where come the modern forms.

Middle Liddell

Lat. amaracum, amaracus, Anth.

Frisk Etymology German

ἀμάρακον: {amá̄răkon}
Forms: -ος m.
Grammar: n.
Meaning: Origanum Majorana, Majoran (Pherekr., Thphr. usw.).
Derivative: Ableitungen: ἀμαράκινος ‘aus M.’ (Antiph. usw.), ἀμαρακόεις ‘M.-ähnlich’ (Nik.).
Etymology: Vgl. ἀβαρύ· ὀρίγανον <τὸ ἐν> Μακεδονίᾳ H. Orientalisches LW, mit aind. maruva(ka)- Majoran verwandt. Aus dem Griech. stammt lat. amaracum, -us, mlat. maioracus, maiorana, woraus die modernen Formen. Weitere Kombinationen bei Bertoldi Riv. fil. class. 60, 338ff.
Page 1,86