ἁρπαστός: Difference between revisions
From LSJ
Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei
m (Text replacement - "as Subst." to "as substantive") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a(rpasto/s | |Beta Code=a(rpasto/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[carried away]] (as by a storm), <span class="title">AP</span>12.167 (Mel.) (but [[ἁρπασταί]], nom. pl. of ἁρπαστής, ὁ, [[ravisher]], is prob. l.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> neut. as [[substantive]], <b class="b3">ἁρπαστόν, τό,</b> [[handball]], <span class="bibl">Ath.1.14f</span>, <span class="bibl">Artem.1.55</span>.</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[carried away]] (as by a storm), <span class="title">AP</span>12.167 (Mel.) (but [[ἁρπασταί]], nom. pl. of ἁρπαστής, ὁ, [[ravisher]], is prob. l.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> neut. as [[substantive]], <b class="b3">ἁρπαστόν, τό,</b> [[handball]], <span class="bibl">Ath.1.14f</span>, <span class="bibl">Artem.1.55</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-όν<br />[[robado]], [[arrebatado]] fig. φέρει ... με ... ἁρπαστὸν κώμοις ... Ἔρως <i>AP</i> 12.167 (Mel.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=η, ον :<br />ravi, pillé.<br />'''Étymologie:''' [[ἁρπάζω]]. | |btext=η, ον :<br />ravi, pillé.<br />'''Étymologie:''' [[ἁρπάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:05, 1 October 2022
English (LSJ)
ή, όν, A carried away (as by a storm), AP12.167 (Mel.) (but ἁρπασταί, nom. pl. of ἁρπαστής, ὁ, ravisher, is prob. l.). 2 neut. as substantive, ἁρπαστόν, τό, handball, Ath.1.14f, Artem.1.55.
Spanish (DGE)
-όν
robado, arrebatado fig. φέρει ... με ... ἁρπαστὸν κώμοις ... Ἔρως AP 12.167 (Mel.).
German (Pape)
[Seite 359] geraubt, gefangen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἁρπαστός: -ή, -όν, ὁ ἁρπασθεὶς καὶ βιαίως μεταφερόμενος ὡς ὑπὸ θυέλλης, Ἀνθ. Π. 12. 167.
French (Bailly abrégé)
η, ον :
ravi, pillé.
Étymologie: ἁρπάζω.
Greek Monotonic
ἁρπαστός: -ή, -όν (ἁρπάζω), αυτός που μπορεί να μεταφερθεί μακριά, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἁρπαστός: досл. похищенный, перен. подхваченный (κώμοις Anth.).