ἄνις: Difference between revisions
Καλὸν δὲ καὶ γέροντι μανθάνειν σοφά → Addiscere aliquid digna res etiam seni → Auch einem Greis ist etwas Weises lernen Zier
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/nis | |Beta Code=a)/nis | ||
|Definition== [[ἄνευ]], Megarian in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>798</span>,<span class="bibl">834</span>, cf. <span class="title">IG</span>14.432 (Tauromenium); also in late Poets, Lyc.350, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>419</span>, <span class="title">Epigr.Gr.</span> 418.3. | |Definition== [[ἄνευ]], Megarian in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>798</span>,<span class="bibl">834</span>, cf. <span class="title">IG</span>14.432 (Tauromenium); also in late Poets, Lyc.350, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>419</span>, <span class="title">Epigr.Gr.</span> 418.3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄνῐς) -ιδος, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[hombre]], [[amante]] ἵνα Δωσοῦς μή μ' [[ἄνις]] ἀνδιχάσῃ ῥινοτόροις βέλεσιν para que el amante (Hefesto, e.e., el fuego) de la Generosa (Afrodita) no me abra con sus penetrantes dardos (en boca de una ostra)</i>, Philet. en <i>PLouvr</i>.inv.7733.6. < ἄνῐς [[ἀνισάζω]] > ἄνῐς<br />v. [[ἄνευ]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><i>béotien c.</i> [[ἄνευ]] sans. | |btext=<i>adv.</i><br /><i>béotien c.</i> [[ἄνευ]] sans. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:15, 1 October 2022
English (LSJ)
= ἄνευ, Megarian in Ar.Ach.798,834, cf. IG14.432 (Tauromenium); also in late Poets, Lyc.350, Nic.Al.419, Epigr.Gr. 418.3.
Spanish (DGE)
(ἄνῐς) -ιδος, ὁ
• Prosodia: [ᾰ-]
hombre, amante ἵνα Δωσοῦς μή μ' ἄνις ἀνδιχάσῃ ῥινοτόροις βέλεσιν para que el amante (Hefesto, e.e., el fuego) de la Generosa (Afrodita) no me abra con sus penetrantes dardos (en boca de una ostra), Philet. en PLouvr.inv.7733.6. < ἄνῐς ἀνισάζω > ἄνῐς
v. ἄνευ.
German (Pape)
[Seite 238] böotisch für ἄνευ, so spricht der Megarer Ar. Ach. 799. Auch Lycophr. 350; Nic. Al. 419; Inscr.
Greek (Liddell-Scott)
ἄνις: ἄνευ, Μεγαρικὸν ἐν Ἀριστοφ. Ἀχ. 798, 834· ὡσαύτως παρὰ μεταγεν. ποιηταῖς, Λυκόφρ. 350, Νικ. Ἀλεξιφ. 419, Συλλ. Ἐπιγρ. 5172. 7.
French (Bailly abrégé)
adv.
béotien c. ἄνευ sans.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἄνις: Μεγαρ. αντί ἄνευ, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἄνῐς: беот. Arph. = ἄνευ.