drink: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(Woodhouse 2)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_252.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_252.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_252.jpg}}]]'''subs.'''
P. and V. [[πόσις]], ἡ, [[πῶμα]], τό, ποτόν, τό; see [[draught]].
<b class="b2">Without drink</b>, adj.: P. and V. [[ἄποτος]].
'''v. trans.'''
P. and V. πίνειν, ἐμπίνειν (Xen. also Ar.; Eur., ''Cycl.'').
<b class="b2">Quaff, drink off</b>: P. and V. ἐκπίνειν (Dem.), V. σπᾶν, ἀνασπᾶν, Ar. and V. ἕλκειν, ῥοφεῖν, Ar. ἐκροφεῖν.
<b class="b2">Drink</b> (<b class="b2">a cup</b>): P. and V. ἐκπίνειν (Plat., ''Symp.'' 214A, and Soph., <b class="b2">Frag.</b>), Ar. ῥοφεῖν.
<b class="b2">Tipple</b>: P. and V. μεθύειν (Eur., ''Cycl.'').
<b class="b2">Drink with others</b>: P. συμπίνειν (dat. or absol.).
<b class="b2">Drink as an after-draught</b>: V. ἐπεκπίνειν (acc.).
<b class="b2">Drink a long draught</b>: V. ἀμυστίζειν (Eur., ''Cycl.'').
<b class="b2">Drink moderately</b>: Ar. and P. ὑποπίνειν.
<b class="b2">Drink a health to</b>: Ar. and P. προπίνειν (dat. or absol.) (Xen.) φιλετησίας προπίνειν (dat.) (Dem.).
<b class="b2">Drink up, absorb</b>: P. and V. πίνειν.
<b class="b2">Drunk by the earth</b> (<b class="b2">of libations</b>): V. [[γάποτος]].
<b class="b2">Be drunk</b>: see [[drunk]].
}}
}}

Revision as of 09:39, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 252.jpg

subs.

P. and V. πόσις, ἡ, πῶμα, τό, ποτόν, τό; see draught. Without drink, adj.: P. and V. ἄποτος. v. trans. P. and V. πίνειν, ἐμπίνειν (Xen. also Ar.; Eur., Cycl.). Quaff, drink off: P. and V. ἐκπίνειν (Dem.), V. σπᾶν, ἀνασπᾶν, Ar. and V. ἕλκειν, ῥοφεῖν, Ar. ἐκροφεῖν. Drink (a cup): P. and V. ἐκπίνειν (Plat., Symp. 214A, and Soph., Frag.), Ar. ῥοφεῖν. Tipple: P. and V. μεθύειν (Eur., Cycl.). Drink with others: P. συμπίνειν (dat. or absol.). Drink as an after-draught: V. ἐπεκπίνειν (acc.). Drink a long draught: V. ἀμυστίζειν (Eur., Cycl.). Drink moderately: Ar. and P. ὑποπίνειν. Drink a health to: Ar. and P. προπίνειν (dat. or absol.) (Xen.) φιλετησίας προπίνειν (dat.) (Dem.). Drink up, absorb: P. and V. πίνειν. Drunk by the earth (of libations): V. γάποτος. Be drunk: see drunk.