χελιδόνιον: Difference between revisions
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1348.png Seite 1348]] τό, Schwalbenkraut, Schillkraut, Diosc. und Theophr.; von dem die Alten zwei Arten unterschieden, γλαυκόν od. κυάνεον, Theocr. 13, 41, chelidonium majus, u. χλωρόν, Pollian. 1 (XI, 1301, vielleicht ranunculus ficaria. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1348.png Seite 1348]] τό, Schwalbenkraut, Schillkraut, Diosc. und Theophr.; von dem die Alten zwei Arten unterschieden, γλαυκόν od. κυάνεον, Theocr. 13, 41, chelidonium majus, u. χλωρόν, Pollian. 1 (XI, 1301, vielleicht ranunculus ficaria. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> chélidoine;<br /><b>2</b> autre plante, <i>c.</i> [[ἀνεμώνη]];<br /><b>3</b> petite hirondelle.<br />'''Étymologie:''' [[χελιδόνιος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χελῑδόνιον''': τό, [[φυτόν]] τι ἐκ τοῦ εἴδους τῆς μήκωνος, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 15, 1· καλούμενον χ. κυάνεον (ἢ γλαυκόν), Θεόκρ. 13. 41, Διοσκ. 2. 211· - [[χελιδόνιον]] τὸ μικρόν, ἴδε περιγραφὴν [[αὐτοῦ]] παρὰ Διοσκ. 2. 212. 2) = [[ἀνεμώνη]], Ἀθήν. 684Ε, Ἡσύχ. ΙΙ. μικρὰ [[χελιδών]], Γαλην. 14. 386. | |lstext='''χελῑδόνιον''': τό, [[φυτόν]] τι ἐκ τοῦ εἴδους τῆς μήκωνος, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 15, 1· καλούμενον χ. κυάνεον (ἢ γλαυκόν), Θεόκρ. 13. 41, Διοσκ. 2. 211· - [[χελιδόνιον]] τὸ μικρόν, ἴδε περιγραφὴν [[αὐτοῦ]] παρὰ Διοσκ. 2. 212. 2) = [[ἀνεμώνη]], Ἀθήν. 684Ε, Ἡσύχ. ΙΙ. μικρὰ [[χελιδών]], Γαλην. 14. 386. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 11:10, 2 October 2022
English (LSJ)
τό,
A celandine, Chelidonium majus, Thphr.HP7.15.1, Ath.15.684e; χ. τὸ μέγα Dsc.2.180.
2 = ἄμπελος λευκή, Id.4.182.
3 χελιδόνιον τὸ μικρόν = pilewort, Ranunculus ficaria, Id.2.181.
II young swallow, Gal.14.386.
German (Pape)
[Seite 1348] τό, Schwalbenkraut, Schillkraut, Diosc. und Theophr.; von dem die Alten zwei Arten unterschieden, γλαυκόν od. κυάνεον, Theocr. 13, 41, chelidonium majus, u. χλωρόν, Pollian. 1 (XI, 1301, vielleicht ranunculus ficaria.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 chélidoine;
2 autre plante, c. ἀνεμώνη;
3 petite hirondelle.
Étymologie: χελιδόνιος.
Greek (Liddell-Scott)
χελῑδόνιον: τό, φυτόν τι ἐκ τοῦ εἴδους τῆς μήκωνος, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 15, 1· καλούμενον χ. κυάνεον (ἢ γλαυκόν), Θεόκρ. 13. 41, Διοσκ. 2. 211· - χελιδόνιον τὸ μικρόν, ἴδε περιγραφὴν αὐτοῦ παρὰ Διοσκ. 2. 212. 2) = ἀνεμώνη, Ἀθήν. 684Ε, Ἡσύχ. ΙΙ. μικρὰ χελιδών, Γαλην. 14. 386.
Greek Monotonic
χελῑδόνιον: τό, φυτό, σε Θεόκρ., Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
χελῑδόνιον: τό бот. чистотел (Chelidonium L ) Theocr.
Middle Liddell
χελῑδόνιον, ου, τό,
swallow-wort, celandine, Theocr., Anth.
Wikipedia EN
Chelidonium majus, commonly known as greater celandine, is a perennial herbaceous plant in the poppy family (Papaveraceae). It is one of two species in the genus Chelidonium. It is native to Europe and western Asia and introduced widely in North America.
While greater celandine belongs to the poppy family, lesser celandine (Ficaria verna) belongs to the buttercup family.
Ficaria verna, (formerly Ranunculus ficaria L.) commonly known as lesser celandine or pilewort, is a low-growing, hairless perennial flowering plant in the buttercup family Ranunculaceae native to Europe and west Asia. It has fleshy dark green, heart-shaped leaves and distinctive flowers with bright yellow, glossy petals. It is now introduced in North America, where it is known by the common name fig buttercup and considered an invasive species. The plant is poisonous if ingested raw and potentially fatal to grazing animals and livestock such as horses, cattle, and sheep. For these reasons, several US states have banned the plant or listed it as a noxious weed. It prefers bare, damp ground and is considered by horticulturalists in the United Kingdom as a persistent garden weed; nevertheless, many specialist plantsmen, nursery owners and discerning gardeners in the UK and Europe collect selected cultivars of the plant, including bronze-leaved and double-flowered ones. Emerging in late winter with flowers appearing March through May in the UK, its appearance across the landscape is regarded by many as a harbinger of spring.
Translations
Chelidonium majus
ar: عروق الصباغين; az: böyük dəmrovotu; be: падтыннік вялікі; bg: змийско мляко; br: louzaouenn-ar-plac'h-koant; ca: herba d'orenetes; cs: vlaštovičník větší; cy: llysiau`r wennol; da: svaleurt; de: Schöllkraut; el: χελιδόνιον; et: harilik vereurmarohi; eu: zaran-belar; fa: مامیران بزرگ; fi: keltamo; frp: felogne; ga: garra bhuí; gl: celidonia; hr: zmijino mlijeko; hsb: wulki krawnik; hu: vérehulló fecskefű; hy: կանթեղախոտ մեծ; ja: クサノオウ; kk: үлкен сүйелшөп; ko: 애기똥풀; li: zwalgekroed; lt: didžioji ugniažolė; lv: lielā strutene; mrj: цӱцӱшуды; nl: stinkende gouwe; nn: svaleurt; no: svaleurt; pl: glistnik jaskółcze ziele; pnb: چیلیڈونیم; pt: quelidónia-maior; ro: rostopască; ru: чистотел большой; sah: хараҥаччы ото; sco: chelidonium; sh: rusa; sk: lastovičník väčší; sl: krvavi mlečnik; sq: latrapeci; sr: руса; sv: skelört; uk: чистотіл звичайний; zh: 白屈菜
Ranunculus ficaria
ar: ماميران ربيعي; azb: رانونکولوس فیکاریا; be: чысцяк веснавы; bg: жълтурче; br: louzaouenn-an-daroued; ca: gatassa; ceb: ficaria verna; cs: orsej jarní; cy: llygad ebrill; da: almindelig vorterod; de: Scharbockskraut; en: ficaria verna; eo: ordinara fikario; es: ficaria verna; et: kanakoole; eu: korradu-belar; fa: لسر کلاندین; fi: mukulaleinikki; fr: ficaire; ga: grán arcáin; gl: ficaria; he: נורית הלב; hsb: niska maslenka; hu: salátaboglárka; hy: թզարմատ գարնանային; inh: бӏаьстен цӏазамбуц; io: fikario; kab: tibiwt; ko: 피카리아; li: spieënkroed; lt: pavasarinis švitriešis; lv: pavasara mazpurenīte; myv: тундонь верькс тикше; nl: gewoon speenkruid; nn: vårkål; os: кæдзусæг; pl: ziarnopłon wiosenny; ru: чистяк весенний; sco: ficaria verna; sv: svalört; uk: пшінка весняна; vi: ficaria verna; wa: djaenea fåsse ranonke