ἀνάπτυξις: Difference between revisions
Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0204.png Seite 204]] ἡ, die Entwickelung, Erklärung, Arist. rhet. Al. 26; Ath. 1 a; Plut. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0204.png Seite 204]] ἡ, die Entwickelung, Erklärung, Arist. rhet. Al. 26; Ath. 1 a; Plut. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />explication.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναπτύσσω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνάπτυξις''': -εως, ἡ, τὸ ἀνοίγειν, [[ἄνοιγμα]], τοῦ στόματος Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 1, 13. 2) [[ἀνάπτυξις]], [[ἑρμηνεία]], [[ἐξήγησις]], ὡς τὸ [[ἀνάπλωσις]] ὁ αὐτ. Ρητ. πρὸς Ἀλ. 26, 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 382D. | |lstext='''ἀνάπτυξις''': -εως, ἡ, τὸ ἀνοίγειν, [[ἄνοιγμα]], τοῦ στόματος Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 1, 13. 2) [[ἀνάπτυξις]], [[ἑρμηνεία]], [[ἐξήγησις]], ὡς τὸ [[ἀνάπλωσις]] ὁ αὐτ. Ρητ. πρὸς Ἀλ. 26, 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 382D. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνάπτυξις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[раскрывание]], [[раскрытие]] (τοῦ στόματος Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[развертывание]], [[разворачивание]] (sc. τῶν αἰσθητῶν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> рит. [[развитие]], [[разъяснение]] (ἀ. ἢ ἄλλη [[διαίρεσις]] Arst.). | |elrutext='''ἀνάπτυξις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[раскрывание]], [[раскрытие]] (τοῦ στόματος Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[развертывание]], [[разворачивание]] (sc. τῶν αἰσθητῶν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> рит. [[развитие]], [[разъяснение]] (ἀ. ἢ ἄλλη [[διαίρεσις]] Arst.). | ||
}} | }} |
Revision as of 12:00, 2 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A opening, gaping, τοῦ στόματος ib.602a29. 2 explanation, Id.Rh.Al.1435b18, cf. Plu.2.382d, Ath.1.1a.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 abertura τοῦ στόματος Arist.PA 662a29, de las fístulas, Antyll. en Orib.44.20.6.
2 dual apertura, despliegue τοῦ ζῴου Heph.Astr.3.6.8.
3 despliegue, exhibición de vestidos, Plu.2.382d.
4 multiplicidad de los nombres de los peces, Ath.1a.
5 gram. epéntesis τὸ πνύω κατὰ ἀνάπτυξιν πινύω Sud.s.u. ἀπινύσσω.
German (Pape)
[Seite 204] ἡ, die Entwickelung, Erklärung, Arist. rhet. Al. 26; Ath. 1 a; Plut.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
explication.
Étymologie: ἀναπτύσσω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάπτυξις: -εως, ἡ, τὸ ἀνοίγειν, ἄνοιγμα, τοῦ στόματος Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 1, 13. 2) ἀνάπτυξις, ἑρμηνεία, ἐξήγησις, ὡς τὸ ἀνάπλωσις ὁ αὐτ. Ρητ. πρὸς Ἀλ. 26, 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 382D.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάπτυξις: εως ἡ
1) раскрывание, раскрытие (τοῦ στόματος Arst.);
2) развертывание, разворачивание (sc. τῶν αἰσθητῶν Plut.);
3) рит. развитие, разъяснение (ἀ. ἢ ἄλλη διαίρεσις Arst.).