ἐπίτευξις: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fidesVertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht

Menander, Monostichoi, 115
m (Text replacement - "d’o" to "d'o")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0991.png Seite 991]] ἡ, das Erlangen, Erreichen, Treffen, Plat. defin. 413 c [[εὐκαιρία]] χρόνου [[ἐπίτευξις]]; Isocr. ep. 10, 1 θρόνων; das Glück, App. Pun. 105. – Auch = [[ἔντευξις]], Unterredung, Gespräch, Theophr. char. 12.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0991.png Seite 991]] ἡ, das Erlangen, Erreichen, Treffen, Plat. defin. 413 c [[εὐκαιρία]] χρόνου [[ἐπίτευξις]]; Isocr. ep. 10, 1 θρόνων; das Glück, App. Pun. 105. – Auch = [[ἔντευξις]], Unterredung, Gespräch, Theophr. char. 12.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action d'obtenir, de rencontrer, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτυγχάνω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίτευξις''': -εως, ἡ, ([[ἐπιτυγχάνω]]), τὸ ἐπιτυγχάνειν, [[εὐκαιρία]] χρόνου [[ἐπίτευξις]] ἐν ᾧ χρὴ παθεῖν τι ἢ ποιῆσαι Πλάτ. Ὅροι 413C, Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 2. 8, 13, Ἰσοκρ. Ἐπιστ. 10. 2) [[ἐπιτυχία]], Ἀππ. Καρχ. 105. ΙΙ. = [[ἔντευξις]], [[συνέντευξις]], ἀμφίβ. ἐν Θεοφρ. Χαρ. 12.
|lstext='''ἐπίτευξις''': -εως, ἡ, ([[ἐπιτυγχάνω]]), τὸ ἐπιτυγχάνειν, [[εὐκαιρία]] χρόνου [[ἐπίτευξις]] ἐν ᾧ χρὴ παθεῖν τι ἢ ποιῆσαι Πλάτ. Ὅροι 413C, Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 2. 8, 13, Ἰσοκρ. Ἐπιστ. 10. 2) [[ἐπιτυχία]], Ἀππ. Καρχ. 105. ΙΙ. = [[ἔντευξις]], [[συνέντευξις]], ἀμφίβ. ἐν Θεοφρ. Χαρ. 12.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action d'obtenir, de rencontrer, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτυγχάνω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπίτευξις:''' εως ἡ [[достижение]], [[овладение]] (θρόνων ὑψηλοτάτων Isocr.; τῶν ἀγαθῶν Arst.): χρόνου ἐ. Plat. успешное использование времени.
|elrutext='''ἐπίτευξις:''' εως ἡ [[достижение]], [[овладение]] (θρόνων ὑψηλοτάτων Isocr.; τῶν ἀγαθῶν Arst.): χρόνου ἐ. Plat. успешное использование времени.
}}
}}

Revision as of 15:10, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίτευξις Medium diacritics: ἐπίτευξις Low diacritics: επίτευξις Capitals: ΕΠΙΤΕΥΞΙΣ
Transliteration A: epíteuxis Transliteration B: epiteuxis Transliteration C: epitefksis Beta Code: e)pi/teucis

English (LSJ)

εως, ἡ, A hitting the mark, attainment, εὐκαιρία χρόνου ἐ. Pl.Def.413c, cf. Arist.MM1207b16, Phld.Rh.1.204S. (pl.). 2 success, App.Pun.105. II conversation, f.l. for ἔντευξις in Thphr.Char.12.1.

German (Pape)

[Seite 991] ἡ, das Erlangen, Erreichen, Treffen, Plat. defin. 413 c εὐκαιρία χρόνου ἐπίτευξις; Isocr. ep. 10, 1 θρόνων; das Glück, App. Pun. 105. – Auch = ἔντευξις, Unterredung, Gespräch, Theophr. char. 12.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action d'obtenir, de rencontrer, gén..
Étymologie: ἐπιτυγχάνω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίτευξις: -εως, ἡ, (ἐπιτυγχάνω), τὸ ἐπιτυγχάνειν, εὐκαιρία χρόνου ἐπίτευξις ἐν ᾧ χρὴ παθεῖν τι ἢ ποιῆσαι Πλάτ. Ὅροι 413C, Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 2. 8, 13, Ἰσοκρ. Ἐπιστ. 10. 2) ἐπιτυχία, Ἀππ. Καρχ. 105. ΙΙ. = ἔντευξις, συνέντευξις, ἀμφίβ. ἐν Θεοφρ. Χαρ. 12.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίτευξις: εως ἡ достижение, овладение (θρόνων ὑψηλοτάτων Isocr.; τῶν ἀγαθῶν Arst.): χρόνου ἐ. Plat. успешное использование времени.