βριμόομαι: Difference between revisions

From LSJ

ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$4$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br /><i>seul. impf. 3ᵉ sg.</i> ἐβριμοῦτο;<br />gronder de colère contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[βρίμη]].
|btext=-οῦμαι;<br /><i>seul. impf. 3ᵉ sg.</i> ἐβριμοῦτο;<br />gronder de colère contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[βρίμη]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βριμόομαι]] [βρι- ‘[[zwaar]]’, ‘[[krachtig]]’] tekeergaan, met dat. tegen.
}}
{{elru
|elrutext='''βρῑμόομαι:''' [[быть в страшном гневе]], [[сильно сердиться]] (τινι Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βρῑμόομαι:''' = <i>βρῑμάομαι</i>, σε Ξεν.
|lsmtext='''βρῑμόομαι:''' = <i>βρῑμάομαι</i>, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''βρῑμόομαι:''' [[быть в страшном гневе]], [[сильно сердиться]] (τινι Xen.).
}}
{{elnl
|elnltext=[[βριμόομαι]] [βρι- ‘[[zwaar]]’, ‘[[krachtig]]’] tekeergaan, met dat. tegen.
}}
}}

Revision as of 11:10, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῑμόομαι Medium diacritics: βριμόομαι Low diacritics: βριμόομαι Capitals: ΒΡΙΜΟΟΜΑΙ
Transliteration A: brimóomai Transliteration B: brimoomai Transliteration C: vrimoomai Beta Code: brimo/omai

English (LSJ)

= βριμάομαι, ἐβριμοῦτο τῷ Κύρῳ was indignant with Cyrus, X.Cyr.4.5.9 (expld. by ἀπειλεῖ Ael.Dion.Fr.95): abs., Ph.1.681.

Spanish (DGE)

(βρῑμόομαι) 1 indignarse, enfadarse κατὰ μὲν βριμούμενοι Corinn.22(b), c. dat. ἐβριμοῦτό τε τῷ Κύρῳ X.Cyr.4.5.9, cf. Ph.1.681, Hsch.
2 amenazar, asustar Ael.Dion.β 18, Paus.Gr.β 21.

German (Pape)

[Seite 464] vor Zorn schnauben. in heftigen Zorn gerathen, τινί Xen. Cyr. 4, 5, 9; B. A. 30 ὑπὸ ὀργῆς βαρύνεσθαι.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
seul. impf. 3ᵉ sg. ἐβριμοῦτο;
gronder de colère contre, τινι.
Étymologie: βρίμη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βριμόομαι [βρι- ‘zwaar’, ‘krachtig’] tekeergaan, met dat. tegen.

Russian (Dvoretsky)

βρῑμόομαι: быть в страшном гневе, сильно сердиться (τινι Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

βρῑμόομαι: ἴδε ἐν λ. βριμάομαι.

Greek Monotonic

βρῑμόομαι: = βρῑμάομαι, σε Ξεν.