ὠκύροος: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui coule rapidement, au cours rapide.<br />'''Étymologie:''' [[ὠκύς]], [[ῥέω]]. | |btext=ος, ον :<br />qui coule rapidement, au cours rapide.<br />'''Étymologie:''' [[ὠκύς]], [[ῥέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὠκύροος:''' Hom. = ὠκυροής. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὠκύροος:''' -ον, ποιητ. επίθ., αυτός που ρέει [[γρήγορα]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ὠκύροος:''' -ον, ποιητ. επίθ., αυτός που ρέει [[γρήγορα]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} |
Revision as of 22:15, 3 October 2022
English (LSJ)
ον, poet. Adj. swift-flowing, ποταμός Il.5.598, 7.133:—fem. Ὠκῠρόη, ἡ, an Oceanid, h.Cer. 420, Hes.Th.360.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui coule rapidement, au cours rapide.
Étymologie: ὠκύς, ῥέω.
Russian (Dvoretsky)
ὠκύροος: Hom. = ὠκυροής.
Greek (Liddell-Scott)
ὠκύροος: -ον, ποιητικ. ἐπίθ., ὁ ταχέως ῥέων, ποταμὸς Ἰλ. Ε. 598, Η. 133· ― θηλ. Ὠκῠρόη, ἡ, μία τῶν Ὠκεανίδων, Ὕμν. Ὁμηρ. εἰς Δήμ. 420, Ἡσ. Θεογ. 360.
English (Autenrieth)
swift-flowing, Il. 5.598 and Il. 7.133.
Greek Monotonic
ὠκύροος: -ον, ποιητ. επίθ., αυτός που ρέει γρήγορα, σε Ομήρ. Ιλ.